Below
prev.
play.
mark.
next.

:24:04
E-eram treazã.
:24:05
Nu visam.
ªtiu cã eram treazã.

:24:08
Nu-i lãsa sã te ia.
:24:09
Aud o voce. O aud.
:24:11
Nu e nimic.
:24:12
Ignorã-i, în regulã?
Claire, mã asculþi?

:24:15
... Credeam cã vorbeºte cu mine..
... Claire...

:24:18
Nu era vocea lui, dar vorbea cu mine.
:24:19
Claire!
:24:27
... Asta crezi tu cã e o glumã?
... Claire, nu!

:24:29
N-ai gãsit altceva mai bun de fãcut
pe timp de rãzboi,

:24:31
decât sã te joci
cu morþii?

:24:33
Eºti pe gheaþã subþire
foarte subþire.

:24:36
Înveliþi-l
:24:38
pentru ultima datã..
:24:42
Îl aruncãm când ieºim la suprafaþã.
:24:44
Un pic mai mult respect pentru morþi
, Mr. Brice...

:24:48
pentru toþi cei de pe navã.
:24:50
Aceasta e o navã pe care sunteþi musafiri.
:25:03
Renunþã pânã nu e prea târziu.
:25:27
Hoag, îl împingi sau îl simþi?
:25:30
Am o puþã de neamþ în faþã ºi
tot tu te plângi?

:25:33
Haide, Stumbo!

prev.
next.