Better Luck Tomorrow
prev.
play.
mark.
next.

:07:01
Ali ne dozvolite
da vas odjeæa prevari-

:07:04
to je za tenis.
:07:05
Hej, dakle koristimo
kreditnu karticu, jel' tako?

:07:07
Ako nas uhvate,
reæi æu da si mi je ukrao.

:07:10
Nigga, molim te.
:07:12
Ameba je
:07:14
primitivan i prost organizam,
:07:16
koja absorbuje svoj
pljen i sjedinjuje se sa njim.

:07:23
Gospoðice Vandergosh
i Gospoðice Nabham,

:07:27
postoji li nešto
što bi podjelili sa razredom?

:07:32
Tako sam i mislio.
:07:33
Uh, Gosp. Farmer, molim vas zamjenite
mjesta sa Gospoðicom Vandergosh.

:07:46
Sada kad imam
vašu kompletnu pažnju,

:07:49
danas æemo vidjeti film.
:07:53
Zove se Ameba,
:08:15
Vrijeme ruèka je
bilo vrijeme klubova.

:08:17
To je mjesto
gdje su svi bogatili svoje

:08:20
izvanškolske aktivnosti
za prijavu za koledž.

:08:22
I, naravno, Daric je bio
predsjednik svakog kluba.

:08:24
...ali, biti èlan ekološkog
kluba je vrlo važno biti.

:08:30
Na nesreæu, sve one važne stvari
:08:33
u vezi škole su bile daleko.
:08:36
Ona je pravo niz hodnik
:08:37
Pa, ono zašto sam
ja najviše zabrinuta

:08:39
su njene rane na
njenom vratu i leðima.

:08:55
Moja je greška-
Pala sam niz stepenice,

:08:58
ali sada mi je dobro.
:08:59
Nemoj me pogrešno shvatiti.

prev.
next.