Big Fat Liar
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
ªi ce scuzã ai scos?
Þi-a mâncat câinele tema?

:09:02
- Nu. Tata s-a înecat cu o chiftea.
- ªi þi-ai petrecut noaptea cu el la urgenþã?

:09:07
Da.
:09:08
Profesoara l-a sunat pe tatãl tãu ca
sã confirme ºi i-ai imitat vocea la telefon?

:09:11
Da, cam aºa.
:09:14
Bine, ascultã-mã ºi învaþã micuþule.
Aici ai greºit.

:09:17
Trebuia sã falsifici reþeta doctorului,
sã-l schimbi pe tactu în sorã-ta...

:09:19
ºi sã schimbi chifteaua într-o
aripã de pui.

:09:21
E mai uºor de înghiþit,
D.M.I.... care înseamnã "Dacã mã înþelegi".

:09:25
Wow, eºti bun.
:09:27
Nu, nu, nu.
Sunt cel mai bun.

:09:29
- Am ajuns.
- Ok, Domnul sã te binecuvânteze Jared.

:09:32
- E Jason.
- ªi întotdeauna va fi.

:09:35
Mai exerseazã minciunile alea,
Jiminy.

:09:38
Pentru cã ascultã-mã pe mine.
Adevãrul? E prea supraestimat.

:09:43
Acum pleacã!
:09:45
Am un film de fãcut!
:09:50
Merci de drum, domnilor.
:09:51
Ciao.
:09:55
Hei! Þi-ai lãsat--
:10:04
- Înapoi la platou domnule?
- Da. ªi calc-o, ºofer.

:10:13
Ascultã, Whitaker.
Nu sunt sorã-a, nu sunt prietenã-ta,

:10:17
ºi nu sunt preotul tãu.
:10:19
Aºa cã dacã vrei sã fi în continuare
partenerul meu, am douã cuvinte pentru tine.

:10:22
Taci dracului!
Vorbeºti prea mult!

:10:26
Putem sã tãiem?
Putem sã--

:10:29
Pentru cã asta nu merge deloc.
:10:32
Ce credeþi cã faceþi?
Mã afumaþi?

:10:34
Miºcã!
Mã miºc.

:10:37
De ce ai zis "tãiaþi"? Nu þi-am
zis sã termini de jucat, Urkel.

:10:41
Wolf, de câte ori þi-am zis sã
nu-mi mai spui Urkel?

:10:45
Numele meu e Jaleel White,
bine?

:10:48
Urkel era un personaj pe care
l-am interpretat când eram copil.

:10:52
Ok Jaleel.
Hei, care-i treaba?

:10:55
- Vrei sã ºtii care-i treaba?
- Da.

:10:58
Gãina nu m-ajutã cu nimic,
asta-i problema.


prev.
next.