Big Fat Liar
prev.
play.
mark.
next.

:10:04
- Înapoi la platou domnule?
- Da. ªi calc-o, ºofer.

:10:13
Ascultã, Whitaker.
Nu sunt sorã-a, nu sunt prietenã-ta,

:10:17
ºi nu sunt preotul tãu.
:10:19
Aºa cã dacã vrei sã fi în continuare
partenerul meu, am douã cuvinte pentru tine.

:10:22
Taci dracului!
Vorbeºti prea mult!

:10:26
Putem sã tãiem?
Putem sã--

:10:29
Pentru cã asta nu merge deloc.
:10:32
Ce credeþi cã faceþi?
Mã afumaþi?

:10:34
Miºcã!
Mã miºc.

:10:37
De ce ai zis "tãiaþi"? Nu þi-am
zis sã termini de jucat, Urkel.

:10:41
Wolf, de câte ori þi-am zis sã
nu-mi mai spui Urkel?

:10:45
Numele meu e Jaleel White,
bine?

:10:48
Urkel era un personaj pe care
l-am interpretat când eram copil.

:10:52
Ok Jaleel.
Hei, care-i treaba?

:10:55
- Vrei sã ºtii care-i treaba?
- Da.

:10:58
Gãina nu m-ajutã cu nimic,
asta-i problema.

:11:00
Doar stã acolo cu capul plecat.
Nici nu ºtiu care mi-e motivaþia.

:11:04
Mmm. Bine, eºti un poliþist
pe nume Fowl.

:11:08
Noul tãu partener e o gãinã
ce luptã împotriva crimei, numitã Whitaker.

:11:11
ªi motivaþia ta este un cec gras
care te scapã de slujba...

:11:13
de chelner de la McDonald Drive.
:11:18
Ai grijã Wolf,
Ai grijã.

:11:20
Nu, tu sã ai grijã amice.
:11:23
Ai noroc cã nu te pun sã porþi
ochelarii aia tâmpiþi si suspensoare.

:11:27
Jur. Mergeam pe stradã pe vechea
bicicletã a lui Jamie ºi m-a lovit o limuzinã.

:11:32
S-au oferit sã mã aducã.
Mi-am scãpat toate lucrurile.
Probabil am uitat hârtia.

:11:36
Dã-ne un motiv sã te credem.
:11:38
Este adevãrul!
:11:41
Era un tip în limuzinã.
Unu Marty. Poate a luat-o el.

:11:45
Care sunt opþiunile noastre?
:11:47
Fãrã eseu,
ºcoala de varã.

:11:51
Sau... ºcoala de varã.
:11:57
Astãzi, elevi,

prev.
next.