2:26:00
- Va tutto bene...
- Problema?
2:26:01
L'uomo senza volto.
C'è stato un disguido.
2:26:03
- Un disguido?
- L'hanno sepolto stamattina, così...
2:26:06
...dobbiamo improvvisare.
2:26:08
No, non è il caso di muggire. Ce la
caveremo. Se la caverà, vedrà. Venga.
2:26:13
- Che bella giornata. Doveva piovere...
- Che cosa diavolo succede?
2:26:17
...poi hanno cambiato idea. Sta bene.
- Davvero?
2:26:21
- Sì, sto bene.
- Sicuro?
2:26:22
- Sì, sto bene.
- Senti, torna pure a casa.
2:26:24
Posso finire io qui, se vuoi.
2:26:27
- Ormai sono qui. Tanto vale...
- Sei sicuro? D'accordo.
2:26:30
- Quaggiù.
- Fai piano, adesso.
2:26:33
- Eccoci. Abbiamo finito?
- Sì, sì, sì.
2:26:38
Qui è dove riposano i miei piccoli
amici. Chiaramente è una battuta...
2:26:43
...sono tutti morti. Trovate che
faccia troppo freddo qui dentro?
2:26:46
- Per me va benissimo. Len?
- Benone! Benone!
2:26:48
- Siete mai stati in un obitorio?
- Certo, molte volte. Io li adoro.
2:26:52
- Io no, io no.
- Potrei mostrarle un cortometraggio.
2:26:55
Vediamo di metterci in moto.
Dov'è lui?
2:26:57
- Il defunto Señor Rickey?
- Sì, sì, il defunto.
2:27:01
- Hai già mangiato, Len?
- Solo un po' di gulasch.
2:27:04
- Davvero? Lo adoro il gulasch.
- Ah, sì?
2:27:07
- È lui?
- Sí, sí.
2:27:09
- Ah, sì?
- Il momento della verità, vero?
2:27:11
Sì, sì.
2:27:14
Forza, Len, andiamo.
2:27:16
Ora, sono stato in grado
di operare...
2:27:20
...un radicale intervento
ricostruttivo sul Señor Rickey.
2:27:24
Come si può ricostruire un viso
completamente sfigurato?
2:27:27
- Non è facile, amico mio.
- È impossibile.
2:27:30
Niente è impossibile, se ci credi
col cuore. Non è vero, Señor Hoffman?
2:27:34
Lo non me ne intendo.
2:27:38
Su, bando alle cazzate.
Procediamo.
2:27:41
Vi presento il defunto Señor Rickey.
2:27:54
È lui, Len?
2:27:56
È proprio lui, non c'è dubbio.