Birthday Girl
prev.
play.
mark.
next.

:34:00
Sajnálom, John.
- Mi történt?

:34:04
Kidobsz bennünket?
:34:08
Mit mond?!
:34:09
Ülj, ülj, ülj,
ülj, ülj!

:34:11
- Alexei! Alexei!
- Hagyd õt békén!

:34:12
Azt hiszed, jobb vagy nálam?
:34:15
Könyörgöm.
:34:22
Lássuk, hogy a hõs-szerelmesnek
vannak-e tökei.

:34:24
Tedd le a kibaszott
kannát!

:34:26
Mit?
:34:29
Te a tuti munkáddal.
:34:31
És a nagy házaddal.
:34:32
És mégis fizetned kell egy nõért.
:34:36
Nem értem.
:34:37
Lássuk, mennyit ér neked.
:34:42
Ó, Jézus!
:34:43
Mit csinálsz?!
:34:44
Mit akarsz?!
Mit akarsz?

:34:46
Kenyeret.
:34:47
Pénzt.
:35:05
Á, John?
:35:08
John, ez Robert Moseley,
a délkeleti új iroda vezetõje.

:35:12
Robert,
ez John Buckingham.

:35:13
- Hello, John.
- Hello.

:35:15
Úgy gondoltuk, hogy vezethetnél
egy túrát ma reggel,

:35:17
mintha egy indián vezetõ lennél.
:35:18
- Rendben.
- Játszol?

:35:21
Igen, szoktam.
:35:22
Ez a John...
:35:24
mindig meglep minket
a rejtett képességeivel, ugye?

:35:27
Egy együttesben voltam.
Billentyûsként.

:35:29
Olyasmi volt... mint egy nagyon hangos,
ö, nagyon hangos Marillion.

:35:32
- Ó, ja. "Script For a Jester's Tear."
- Igen.

:35:35
Rajta, maestro.
Adjon nekünk egy alaphangot.

:35:44
Majd késõbb.
:35:48
Fogd a lasztit,
és fuss, John.

:35:51
Rendben.
:35:52
Jó reggelt, John.
Hé, hangoljunk?

:35:55
- Majd hangolunk késõbb.
- Helyes.

:35:59
Ez a, ö...

prev.
next.