Bloody Sunday
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:26:02
Svolal jsem tiskovku...
1:26:04
Dobøe, díky...
1:26:15
Nechcete vypadnout ? Bastardi..
1:26:41
..a tak jsem vedl moje družstvo pøímo
1:26:43
do Glenfada Parku, odøíznout dav,
1:26:46
a když jsme zahli, bylo tam..
bylo jich tam spousta,

1:26:49
bylo tam pøes 100 lidí.
1:26:51
Pøímo naproti jsem uvidìl
jednoho kluka, který

1:26:53
se chystal hodit bombu
mým smìrem,

1:26:55
Jste si tím jistý ?
1:26:56
Naprosto, pane.
1:26:57
Zahájil jsem okamžitou akci,
1:26:59
klekl jsem si na koleno
1:27:00
a vystøelil míøenou ránu na rameno,
1:27:03
a ta.. ta støela zasáhla
1:27:04
toho kluka
s høebíkovou bombou do ramene.

1:27:07
Když jsem vyšel zpoza rohu,
dva støelci na mì støíleli,

1:27:11
a identifikoval jsem,
myslím že to byla krátká karabina M-1.

1:27:14
Ano.
1:27:16
Klekl jsem na koleno,
vystøelil tøi míøené rány.

1:27:18
Hodili zápalnou láhev,
1:27:19
pøístála 10, 15 yardù od nás,
1:27:21
nikdo nebyl zranìn.
1:27:23
Potom tam bylá druhá, už zapálená.
1:27:26
Køièel jsem na nìj
stùj, stùj, polož to,

1:27:28
vystøelil jsem nìkolik ran.
1:27:30
Klesl na zem.
1:27:31
Nemùžu øíct, zda..
1:27:32
Vystøelil jste nìkolik ran ?
Kolik ran ?

1:27:34
Ètyøi, pane.
1:27:35
Ètyøi ? A zasáhl jste ho ?
1:27:37
Podle mého nejlepšího vìdomí, pane, ano.
1:27:39
Kolik ran jste na nìj vystøelil ?
1:27:41
22 pane.
1:27:43
22 ran ?
1:27:45
Pane.
1:27:46
Jak jste mohl vypálit 22 ran ?
1:27:48
To je víc, než kolik vám vydali !
1:27:50
Rychle, pojï..
1:27:52
Pohni, dìlej..
1:27:53
Dej to do druhý.
1:27:59
Dej to na druhou stranu a zavøi to.

náhled.
hledat.