Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Barney, nu!
1:10:01
Nu, trebuie sa ajung la el.
1:10:02
Te rog, Ivan, nu!
1:10:05
Ramii. Ramii in spate!
1:10:07
Isuse! Ivan, intoarce-te! Jos!
1:10:11
Inapoi! Inapoi!
1:10:13
Inapoi! Nu!
1:10:16
Stai acolo, inapoi,
Barney, pentru numele lui Dumnezeu!

1:10:20
Barney!
1:10:21
Dumnezeule....Isuse Hristoase!
1:10:25
Doamne.
1:10:26
Oh, Doamne. Oh, Doamne.
1:10:34
Barney?! Barney?! Barney?!
1:10:50
Ivan!
1:10:56
Zero, aici 6 - 5.
1:10:59
O riposta la 16 - 15, pe Strada William.
1:11:03
Sapte oameni prinsi de 6 - 5
1:11:05
sint in zona strazii Rossville...
1:11:07
Au intrat.
1:11:08
Porcii sint in aceasta zona, dle.
1:11:10
...doua focuri.
1:11:11
Repet: doua focuri la una
dintre patrulele noastre

1:11:13
de la zidul orasului,
la orele 16: 14. Terminat.

1:11:15
Au ajuns la capat.
1:11:16
6 - 5, aici Zero.
1:11:18
Repet: cer riposta imediata. Terminat.
1:11:20
Zero, aici 6 - 5. Cele doua
subunitati mutate

1:11:23
au fost implicate in schimburi de focuri.
1:11:25
Focurile se pare ca au fost trase
din blocurile de Rossville.

1:11:29
Cele doua subunitati au securizat
zona in prezent.

1:11:32
Si doi civili zac ,morti sau raniti,
1:11:35
nu sintem siguri inca
1:11:36
in zona Strazii Chamberlain.
1:11:38
Nu stim cine i-a impuscat. Terminat.
1:11:43
Bine, sculati-l.
1:11:46
Haideti! Jos!
1:11:48
Omul asta e pe moarte!
1:11:50
Haideti, luati-l!
1:11:51
Luati-l.
1:11:52
Usurel, aici. Singereaza.
1:11:55
Impuscat grav.
1:11:56
Puneti-l jos.

prev.
next.