Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

1:26:03
Unde pula mea sint?
1:26:07
Nu stiu!
1:26:11
Dispari, vrei?
1:26:41
Si, uh, uh...
deci, am luat-o cu bricul la dreapta

1:26:43
uh, prin Glenfada Park,
uh, pentru a evita multimea

1:26:46
si am ajuns acolo,
erau... erau foarte multi.

1:26:49
Erau cam 100 de oameni acolo.
1:26:51
Imediat am vazut un tip care s-a uitat...
1:26:54
care era pe punctul de a arunca
o bomba in directia mea.

1:26:56
Esti sigur de asta?
1:26:57
In mod sigur, dle.
1:26:58
Si am luat atitudine imediat.
1:26:59
Am ingenuncheat si
1:27:01
am tras un foc bine tintit de la umar
1:27:03
iar focul l-a lovit
1:27:05
pe tipul cu bomba in umar.
1:27:07
Cind am dat coltul, doi puscasi
au tras inspre mine

1:27:11
si am identificat, cred,
o carabina scurta M-1.

1:27:14
Da.
1:27:16
Am ingenuncheat si am tras trei focuri.
1:27:18
Bomba cu gaz fusese aruncata...
1:27:19
si a aterizat cam la 10, 15 yarzi de noi.
1:27:21
Nimeni nu a fost ranit.
1:27:23
Apoi a mai fost un aruncata.
1:27:26
Am tipat la el sa se opreasca, sa o lase jos...
1:27:28
am tras citeva focuri.
1:27:30
A cazut.
1:27:31
Nu pot spune daca...
1:27:32
Ai tras citeva focuri? Cite?
1:27:34
Patru, dle.
1:27:35
Patru? Si l-ai lovit?
1:27:37
Dupa cunostintele mele, dle., da.
1:27:39
Cite focuri ai tras asupra lui?
1:27:41
Uh, 22, dle.
1:27:43
22 de focuri?
1:27:45
Dle.
1:27:46
Cum ai tras 22 de focuri?
1:27:48
Sint mai multe focuri decit dotarea ta.
1:27:50
Repede, haide...
1:27:52
Misca, haide.
1:27:53
Inconjoara...
1:27:59
Inconjoara pe cealalta parte
si inregistreaza.


prev.
next.