Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
Do tada æemo ih veæ oterati.
:40:02
Da, dobro.
:40:03
Trebalo bi nešto više da rade.
:40:05
Zar ne mislite i vi?
-Da.

:40:06
Mi radimo sav posao, Jimmy.
:40:07
Ohladili su od kad ono desilo
McGilliganu.

:40:10
Jesi li za to, Jimmy?
:40:11
Za to?
:40:13
Biæu u prvoj liniji.
Biæu u prvoj liniji.

:40:15
Obeæavam.
:40:16
Britanci napolje.Britanci napolje.
:40:19
Šta misliš, Gerry?
:40:20
-Britanci napolje?
-Da.

:40:21
Svi æemo zajedno da izbacimo Britance.
:40:22
-Da.
-Da li ste za to?

:40:32
Pomeriæemo se napred...
:40:33
da vam napravimo mesta.
:40:34
Pobrini se da sve snimiš.
:40:35
Naravno.
:40:36
Snimi sve do tamo...
pogledaj ovo.

:40:58
Gospode, nikad nas neæe zaustaviti.
:41:04
Ceo Bogside je ovde.
:41:17
...kreæemo sada. Kraj.
:41:20
6-1 Yankee,
pokrenuli su se.

:41:23
Imao pokrete.
:41:24
Dobro, gospodo.
:41:26
Sergeant Major, prenesite,
krenuli su.

:41:29
prenesite do O.P.,
pokrenuli su se.

:41:32
...neka se spreme.
:41:33
Kreæemo.
:41:34
Sigs, Sigs, pobrini se za
znake raspoznavanja...

:41:37
marš je poèeo.
:41:39
-Šta želimo?
-Prava.

:41:42
-Kada ih želimo?
-Odmah.

:41:43
-Šta želimo?
-Prava.

:41:45
-Kada ih želimo?
-Sada.

:41:47
Ko bi rekao,a?
:41:49
Ok, organizatori, pazite da ispred
povorke bude èisto.

:41:53
Willie, Willie,
doði ovamo, molim te.

:41:56
Pokrij sve.
:41:58
Vidim ih.
:41:59
Ne vidim kraj.

prev.
next.