Blue Crush
prev.
play.
mark.
next.

1:25:02
pa bih hteo da
opomenem da se
svi malo pripaze.

1:25:05
Momci, vidite, ovo stvarno nije
dobar trenutak.
Mogu li da dobijem sliku?

1:25:08
Šta?
Možemo li da dobijemo sliku?
Muvamo ove cure ovde.

1:25:10
One misle da si ti neki
sjajni hokej igraè
ili slièno.

1:25:13
Šališ se.
Ne šalim se. Hajde da
završimo sa tim.

1:25:17
Izvini malo smrdim.
Ali tako je to.
Hajde. Ovde.

1:25:20
Smeši se.
Na odmoru si.
Ovamo, na ovu stranu.

1:25:23
Raširi malo
ruke.
Malo bolje držanje.

1:25:25
Odlièno.
Još jednom.
Dobro, odlièno.

1:25:28
Hej.
Hej.

1:25:30
Ideš opet
tamo napolje?
Da.

1:25:32
To je samo glupo takmièenje.
Mije vredno
povrede.

1:25:34
Biæu dobro.
Hej.

1:25:36
- Šta?
- Budi oprezna.

1:25:40
Da.
1:25:43
To je start iduæeg takmièenja.
1:25:46
Chadwick æe imati
pune ruke posla
u ovom krugu.

1:25:49
Keala Kennelly sa Hawaii.
Ona je jaka.

1:25:52
Ide na sve.
Ide kao muškarac.

1:26:01
Malo bitke u veslanju
je tamo.

1:26:03
Izgleda da Chadwick
i Kennelly
veslaju svoj maksimum.

1:26:06
Chadwick
ima unutrašnju poziciju.

1:26:08
- Veliki prilaz,
ona æe uzeti prvi talas.
- Hajde, hajde.

1:26:11
Ova bitka u veslanju
stvarno znaèi
bitka za prvi talas.

1:26:13
Chadwick je u poziciji,
ide na prvi talas.

1:26:16
Poèinje veslati.
Ide na njega.

1:26:20
Oh! Ona... Ona se povukla.
Kennelly je sama.
Ona hvata talas.

1:26:29
Opet i opet,
èoveèe.

1:26:48
Napolju je,
èini to tako lako.

1:26:51
Ali, narode,
nije lako tamo napolju.

1:26:54
Chadwick poèinje sa veslanjem.
Vesla.

1:26:58
Nije ga baš uspela.

prev.
next.