Bowling for Columbine
prev.
play.
mark.
next.

:20:02
Ovo je grad u kojem su dva
mladiæa donijela vrlo lošu odluku

:20:08
i zato smo sada
zloglasni u cijelom svijetu.

:20:12
Inaèe se Littleton ne
razlikuje puno od drugih predgraða.

:20:24
Dobro jutro, gospodine Edwards i
èlanovi Uprave.

:20:26
Htio bih vas izvijestiti da sam našao
savršenu lokaciju za naše novo sjedište.

:20:31
South Metro Denver.
Kao što vidite, ovo mi ne treba.

:20:36
Ovdje ima isto onoliko sunca i
padavina kao i u južnoj Kaliforniji.

:20:42
Nevjerojatno je.
Morat æete se sami uvjeriti.

:20:45
Što mislite,
gospodine Edwards?

:20:56
DENNY FENNELL,
SAVJETNIK ZA SIGURNOST.

:20:59
U južnom smo Denveru,
u zajednici po imenu Littleton.

:21:01
Ova kuæa je dom prosjeènog
pripadnika srednjeg staleža.

:21:06
Provalnik ili silovatelj je
još uvijek negdje tu u susjedstvu.

:21:09
I zato si graðani èesto misle da...
Ljudi mi èesto govore...

:21:14
Gdje je u ovom trenutku
provalnik ili silovatelj?

:21:17
Ako bi vas htio
ubosti kroz ovo,

:21:20
morali biste stajati
dosta blizu. - Tako je.

:21:23
Stvar je u tome da...
- A što kada bih imao koplje?

:21:27
Dolje smo izgradili
sigurnu sobu.

:21:30
Ovo su vrlo èvrsta,
vrlo teška vrata,

:21:33
i sada provalnik mora
prodrijeti i kroz ova vrata.

:21:36
Napravili ste još jednu
prepreku. – Sjekirom bi uspio.

:21:39
Da. – To što se dogodilo
uzrokovalo je dvije stvari.

:21:43
Prvo, promijenilo je
naèin na koji govorimo.

:21:47
Kako to mislite? – Kad npr.
kažem Columbine,

:21:50
svi znaju na što mislim,
ne moram dodatno objašnjavati.

:21:57
Što nije u redu?
- Ništa, samo...


prev.
next.