Bowling for Columbine
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
Potom ljudi
gledaju vijesti.

:47:04
Pumpaju ih strahom.
Poplave, AIDS, ubojstva,

:47:08
onda ubace reklame.
Kupite Acuru, kupite Colgate.

:47:12
Ako vam smrdi iz usta,
nitko neæe razgovarati s vama.

:47:15
Ako imate prištiæe,
cure se neæe jebati s vama.

:47:18
To je kampanja
straha i potrošnje.

:47:22
Sve se temelji na zamisli
:47:25
da æe ljudi više trošiti
ako ih je strah.

:47:29
Jednostavnije se
ne da objasniti.

:47:32
Što bi rekao klincima iz Columbinea
ili tamošnjim ljudima

:47:37
da su sada ovdje?
:47:39
Ništa. Poslušao bih što oni imaju za reæi.
To nitko nije uèinio.

:47:46
Ja sam Nicole Schlieve.
- Ja sam Amanda Lamontaigne.

:47:49
I išle ste na
Columbine? - Da.

:47:51
Išli ste u školu s Ericom
i Dylanom? - Da.

:47:57
Išli smo zajedno na
kuglanje. - Zašto?

:48:01
To možeš uzeti umjesto
tjelesnog.

:48:04
Gdje je tu
obrazovna vrijednost?

:48:09
Mislim da je nema.
- Ne, nema je.

:48:13
No sada puno
bolje kuglam.

:48:17
Kakvi su bili Eric Harris
i Dylan Klebold? - Èudni.

:48:22
Nisu bili druželjubivi. – Tada
nisam znala tko su.

:48:27
Držali su se postrani.
:48:29
Jesu li bili dobri kuglaèi?
:48:32
Sjeæam se samo
da su bili malo ludi.

:48:37
Bezveze su bacali kugle.
- Samo su ih bacali.

:48:40
Bilo bi im svejedno
kakav bi rezultat postigli.

:48:44
Što su radili ujutro
prije napada?

:48:47
Èuo sam samo
da su išli kuglati.

:48:50
Odigrali su dvije partije
i potom krenuli u pokolj?

:48:57
Jesu li doista samo bacali kugle u prazno?
Je li to što znaèilo?


prev.
next.