Bowling for Columbine
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
To savršeno ima smisla
ako pogledamo što nam

1:05:05
serviraju politièari
i mediji.

1:05:08
Nalazimo se na križanju
ulica Florence i Normandie.

1:05:13
Ovdje je bio epicentar
losanðeleskih nemira.

1:05:18
Ako se dva bijelca
šeæu po South Centralu,

1:05:21
netko æe ih ubiti.
To je uobièajeno shvaæanje, zar ne?

1:05:25
Moguænost da nam se nešto
dogodi doista je mala.

1:05:31
Tamo gore je
natpis Hollywood.

1:05:37
Veæini Amerikanaca to znaèi
nešto posve drugo od ovog raskrižja.

1:05:42
Znaèi blještavilo i Hollywood,
no mi ga ne možemo vidjeti.

1:05:46
Doista ga ne vidim. Gdje je?
1:05:48
Ne vidi se zbog neèega
što je puno opasnije,

1:05:52
a to su stvari
koje udišemo.

1:05:55
Udišemo zagaðenje
koji zakriva natpis Hollywood,

1:05:58
i to je mnogo opasnije od
stvari kojih bi se, po mišljenju medija,

1:06:02
trebali bojati? - Dok
smo odlazili s raskrižja,

1:06:05
uoèio sam da se na nebu
pojavilo više helikoptera.

1:06:10
Ubrzo su se pojavili i
mediji. – Što se dogaða?

1:06:14
Mislio sam da vi znate.
- Ne, nemam pojma.

1:06:17
Narednik mi je rekao da je
ovdje bio neki tip s pištoljem.

1:06:21
To su mi rekli. Nema nikakve
akcije, prestao sam snimati.

1:06:25
Idemo snimati
nešto drugo. – Što to?

1:06:29
Zamalo utapljanje.
- Utapljanje? - Zamalo.

1:06:32
Kako to da se zbog
zagaðenja ne vide holivudska brda?

1:06:37
Biste li snimili nešto na tu temu?
1:06:40
Vjerojatno, jer odavde
stvarno ne možete vidjeti ništa.

1:06:44
Kad bi birali izmeðu tipa
s pištoljem i utapljanja,

1:06:48
kad bi morali snimiti
samo jedno ... - Pištolj.

1:06:53
Je li gotovo?
- Nije još. – Tako izgleda.

1:06:58
Prièekajte narednika,
on æe vam dati podrobnije podatke.


prev.
next.