Bowling for Columbine
prev.
play.
mark.
next.

1:04:02
Još uvijek prodaješ oružje?
- Ne, postalo je previše riskantno.

1:04:07
Ako netko hoæe oružje, droge
ili alkohol, doðe k meni,

1:04:11
a toga mi je preko glave.
- Prevelika gnjavaža. - Da.

1:04:16
Od svih statistika,
najdraži mi je podatak

1:04:21
da se stopa ubojstava
smanjila za 20 posto,

1:04:24
a s druge strane se broj ubojstava
o kojima mediji izvještavaju

1:04:27
poveæao
za 600 posto.

1:04:31
Televizijske mreže
i lokalne vijesti

1:04:35
uvjeravaju Amerikance
1:04:38
da su njihove zajednice puno
opasnije nego što to stvarno jesu.

1:04:42
U ovoj je zajednici
1:04:45
u zadnjih 8 godina
svake godine sve manje kriminala,

1:04:49
no posjedovanje oružja,
posebice pištolja, raste.

1:04:53
Stope kriminala
stalno padaju.

1:04:56
Strah pred kriminalom
raste.

1:04:59
Kako je to moguæe?
To nema smisla.

1:05:01
To savršeno ima smisla
ako pogledamo što nam

1:05:05
serviraju politièari
i mediji.

1:05:08
Nalazimo se na križanju
ulica Florence i Normandie.

1:05:13
Ovdje je bio epicentar
losanðeleskih nemira.

1:05:18
Ako se dva bijelca
šeæu po South Centralu,

1:05:21
netko æe ih ubiti.
To je uobièajeno shvaæanje, zar ne?

1:05:25
Moguænost da nam se nešto
dogodi doista je mala.

1:05:31
Tamo gore je
natpis Hollywood.

1:05:37
Veæini Amerikanaca to znaèi
nešto posve drugo od ovog raskrižja.

1:05:42
Znaèi blještavilo i Hollywood,
no mi ga ne možemo vidjeti.

1:05:46
Doista ga ne vidim. Gdje je?
1:05:48
Ne vidi se zbog neèega
što je puno opasnije,

1:05:52
a to su stvari
koje udišemo.

1:05:55
Udišemo zagaðenje
koji zakriva natpis Hollywood,

1:05:58
i to je mnogo opasnije od
stvari kojih bi se, po mišljenju medija,


prev.
next.