:54:02
	Играта му се оказа успешна.
:54:04
	Сидни!
:54:05
	Наистина е така.
:54:06
	Цели нещо.
:54:07
	Чао, Дре.
:54:09
	- Сидни!
- Чао.
:54:11
	Сид!
:54:12
	Сидни!
:54:13
	Сидни!
:54:24
	Заповядай.
:54:25
	Благодаря.
:54:34
	Добро кафе.
:54:35
	Наистина е добро.
:54:37
	Да.
:54:38
	Купих го от Балдучи.
:54:41
	Има хубав аромат.
:54:48
	Хайде да правим секс.
:54:50
	Хайде.
:54:55
	Извинете.
:54:56
	Търся Крис Вишон.
:54:58
	Ето там е.
:54:59
	- Точно там.
- Добре.
:55:00
	Благодаря.
:55:01
	Внимавай.
:55:10
	Как си, партньоре?
:55:12
	Какво става, човече?
Какво правиш тук?
:55:16
	Всъщност...
:55:20
	откривам собствен лейбъл
:55:22
	и някой ми спомена,
:55:23
	че тук работел много добър певец.
:55:26
	Познаваш ли го?
:55:28
	Какво искаш, Гринч?
:55:29
	Искаш да пея някакъв скапан рап?
:55:31
	"Имаше една стара курва,
живееше тя в една колиба".
:55:33
	Не, това вече не ми трябва.
:55:34
	Търся нещо истинско.
:55:37
	Не те разбирам, човече.
:55:39
	Единия ден си в целия си блясък,
:55:41
	а на следващия
:55:42
	идваш в гаража да
търсиш някаква отрепка.
:55:45
	Какво очакваш, човече?
:55:47
	Чакаш от някой лейбъл да дойдат
:55:48
	и да те привлекат?
:55:50
	Това е разликата между теб и мен.
:55:52
	Не ми трябва да ме привличат.
Аз го правя за себе си.
:55:54
	Ти си певец, който кара такси.
:55:55
	Такси!
:55:57
	Първо, имам си работа.
:55:59
	Не дойдох в Милениум
да те моля за нещо.