Brown Sugar
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Csak mondd meg!
1:10:01
Nem, én nem... nem félek.
Nem félek.

1:10:02
Figyelj, ha félsz a nõktõl...
1:10:04
Hé, hé!
Tesó,

1:10:06
miért beszélsz ilyen hangosan?
1:10:07
Így kezdõdnek a pletykák.
1:10:09

1:10:09
Mi a baj veled?
1:10:10
Tehát, kezdesz vele valamit?
1:10:12
Nem tudom.
Olyan fiatal.

1:10:14
Elõször is, nem félek a nõktõl.
1:10:15

1:10:17
Ok? Nem tetszik a fekete modell
alkat.

1:10:18
Soha nem voltam konditeremben.
1:10:20
Felejtsd el. Nem is mondj semmit.
1:10:21
Jól van.
Gyerünk.

1:10:22
Te csajt akarsz szerezni nekem?
1:10:23
Nem játszál már, ember.
1:10:24
Tanító!
1:10:26

1:10:28
Házasság a receptem szerint!
1:10:31
Kelby?
1:10:32
Tudod mit gondolok?
1:10:34
Alkalmaznod kéne egy ügyvédet
1:10:35
aki megcsinálja a szerzõdéseidet.
1:10:36
Komolyan?
Igen, úgy értem...

1:10:37
miért fizess egy ügynöknek 4%-ot
hogy elintézzen egy pár számot,

1:10:39
amik már régen le vannak írva.
1:10:42
Dre, ne mondj semmit.
1:10:43
Hagyd abba amíg még barátok vagyunk.
1:10:44
Hé, pont ezt próbálom tenni.
1:10:46
Megpróbálom megmenteni
a barátságunkat.

1:10:48
Aggódom érted.
1:10:49
- Aggódsz értem?
- Igen!

1:10:50
Nem kéne miattam aggódnod,
1:10:51
inkább a házasságod miatt aggódj.
1:10:53
Tehát te...
bocsánat.

1:10:54
Tehát te vagy az
1:10:56
akit alkalmaznom kéne, ugye?
1:10:57
- Igen! Nagyon jó!
1:11:00
A házasságom?
1:11:01
Mit jelentsen ez?
1:11:02
Mit is jelentsen ez?
1:11:03
Semmit. Semmit.
1:11:04
Sidney.
1:11:06
Mit jelentsen ez?
1:11:07
Talán nem ez a legmegfelelõbb hely...
1:11:09
Legmegfelelõbb idõ hogy
üzletrõl beszéljünk,

1:11:10
de biztos vagyok benne hogy
rengeteg alkalmunk lesz még rá

1:11:13
mivel a párjaink a legjobb barátok.
1:11:15
Legjobb... legjobb barátok.
1:11:17
Olyan közel vannak egymáshoz.
1:11:18
Igen,
te... te hogyan látod

1:11:19
ezt a közelségüket?
1:11:20
Hát, mondjuk úgy,
1:11:21
nagyon nehéz hozzászokni.
1:11:22
Sidney, hogy érted?! Sid...
1:11:25
Ejthetnénk már a témát?
1:11:27
Mondd...
1:11:28
Mondd csak. Hogyan is gondoltad.
1:11:30
Semmi.
1:11:31
Azt mondtad...
1:11:33
- Semmi.
1:11:35
Csak...
1:11:36
mondd.
1:11:37
Jól van. Semmi.
Semmiség.

1:11:39
Csak... Sokszor láttam
mostanában a konditeremben,

1:11:43

1:11:43
és sok faszi ugrálja körbe,
1:11:45
és ez nem nagyon zavarja.
1:11:47
Hmm.
1:11:49
Elég kacér nõ.
1:11:51
Flörtöl...
Sokat flörtöl.

1:11:52
Mindig is ilyen kacér volt.
1:11:53
és velem is flörtölt.
1:11:56
Semmi probléma.
Flörtöl.

1:11:57
Ok.
1:11:58
Erre gondoltam.

prev.
next.