Bubba Ho-tep
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:01:03
Autobus? Hej, to jsem vidìl!
1:01:06
Každopádnì, ti zlodìji
se vloupali do musea,

1:01:08
a ukradli ho v nadìji na výkupné,
1:01:11
když tu se dostali do nejhoøší bouøe
v historii východního Texasu.

1:01:17
Nech mì hádat.
1:01:19
Autobus byl odplaven pryè, viï?
1:01:21
Protože si myslím, že jsem to dnes vidìl.
Bylo to kousek odsud v zátoce.

1:01:24
Mumie byla uvìznìna pod sutinami.
1:01:27
Hele ...
jak ale ožila?

1:01:29
a jak jsem se dostal
do jejích vzpomínek?

1:01:32
Šíøí se o tom rùzné povídaèky,
ale z toho co jsem èetl,

1:01:35
nìkteré mumie se pohøbívali
bez jejich jména...

1:01:37
a kletba byla uvalena na jejich sarkofág.
1:01:41
Hej, nuže, možná nᚠchlapec
je jeden z nich.

1:01:44
Myslím, že pokud je v rakvi,
pak je pouhou vysušenou mrtvolou,

1:01:48
ale když byl ten autobus odplaven
možná se pøevrátila nebo rozbila

1:01:51
a on je teï volný a mimo kletbu.
1:01:53
Je venku z uvìznìní,
ale stále potøebuje duše.

1:01:58
Teï je volný a mùže je získat.
1:01:59
Bude se stále cpát,
dokud nebude znièen.

1:02:06
Takže, co teï podniknem, Jacku?
1:02:09
Jít do jiného domova dùchodcù
je možná dobrý nápad.

1:02:11
Nic moc jinýho nevymyslím.
1:02:13
Ale mùžu øíct jen tohle ...
1:02:15
Naše mumie je noèní typ.
1:02:19
Takže, já se jdu vyspat teï.
1:02:22
Naøidím si budíka na èas
tìsnì pøed setmìním,

1:02:24
a pak si dám pár šálkù kafe.
1:02:27
Sakra správnì.
1:02:28
Jestli sem dnes veèer pøijde, nechci,
aby mi pøiplác svoje pysky na mùj øiák.

1:02:32
Ano, uvaž to.
1:02:35
Má zde povìstné
ptaèí hnízdo na zemi.

1:02:58
Co mi opravdu zbylo
v mém životì, krom todle místa?


náhled.
hledat.