1:01:03
Autobus? Hej, to jsem vidìl!
1:01:06
Kadopádnì, ti zlodìji
se vloupali do musea,
1:01:08
a ukradli ho v nadìji na výkupné,
1:01:11
kdy tu se dostali do nejhoøí bouøe
v historii východního Texasu.
1:01:17
Nech mì hádat.
1:01:19
Autobus byl odplaven pryè, viï?
1:01:21
Protoe si myslím, e jsem to dnes vidìl.
Bylo to kousek odsud v zátoce.
1:01:24
Mumie byla uvìznìna pod sutinami.
1:01:27
Hele ...
jak ale oila?
1:01:29
a jak jsem se dostal
do jejích vzpomínek?
1:01:32
íøí se o tom rùzné povídaèky,
ale z toho co jsem èetl,
1:01:35
nìkteré mumie se pohøbívali
bez jejich jména...
1:01:37
a kletba byla uvalena na jejich sarkofág.
1:01:41
Hej, nue, moná ná chlapec
je jeden z nich.
1:01:44
Myslím, e pokud je v rakvi,
pak je pouhou vysuenou mrtvolou,
1:01:48
ale kdy byl ten autobus odplaven
moná se pøevrátila nebo rozbila
1:01:51
a on je teï volný a mimo kletbu.
1:01:53
Je venku z uvìznìní,
ale stále potøebuje due.
1:01:58
Teï je volný a mùe je získat.
1:01:59
Bude se stále cpát,
dokud nebude znièen.
1:02:06
Take, co teï podniknem, Jacku?
1:02:09
Jít do jiného domova dùchodcù
je moná dobrý nápad.
1:02:11
Nic moc jinýho nevymyslím.
1:02:13
Ale mùu øíct jen tohle ...
1:02:15
Nae mumie je noèní typ.
1:02:19
Take, já se jdu vyspat teï.
1:02:22
Naøidím si budíka na èas
tìsnì pøed setmìním,
1:02:24
a pak si dám pár álkù kafe.
1:02:27
Sakra správnì.
1:02:28
Jestli sem dnes veèer pøijde, nechci,
aby mi pøiplác svoje pysky na mùj øiák.
1:02:32
Ano, uva to.
1:02:35
Má zde povìstné
ptaèí hnízdo na zemi.
1:02:58
Co mi opravdu zbylo
v mém ivotì, krom todle místa?