Bubba Ho-tep
prev.
play.
mark.
next.

:40:02
И не го познавав ни Освалд ниту Џек Руби.
:40:07
Добро. Може ли да те викам
Елвис наместо Себастијан?

:40:12
Можеш. -Одлично.
:40:15
Каде ти се очилата? -Ако носев
очила нема да можев да те

:40:18
видам. -Ајде!
:40:26
Ајде да одиме низ ходникот.
:40:31
СЕ ЧИНИ ДЕКА И МЕНЕ
ТОА МИ ТРЕБАШЕ.

:40:36
ПРОКЛЕТСТВО, ЏЕК БЕШЕ ЛУ ДАК.
:40:39
МОЖЕБИ БЕВ ЛУ Д И ЈАС... НО
СЕ СЛУЧУВАШЕ АВАНТУРА.

:40:43
Влези овде.
:40:51
И овде.
:41:03
Тоа е се? Мислам, треба
да истражувам дупка во

:41:07
sидот за да сфатам кој
те нападна сношти?

:41:09
Ме донесе овде за да
го видам тоа, човече?

:41:12
Погледај од блиску.
:41:33
Ова е Џефри. -Во право си сосема.
:41:36
Еј... не си ти глупав како
што некои те замислуваат.

:41:40
Благодарам. -Ова го копирав вчера.
:41:44
Дојдов овде да се нуждам
бидејќи тие ми го чистат тоалетот.

:41:49
И тоа на sидот го однесов
назад во мојата соба

:41:53
и го запишав во мојата
книга. А сега овој ред горе

:41:58
се преведува грубо во...

prev.
next.