Bubba Ho-tep
prev.
play.
mark.
next.

:41:03
Тоа е се? Мислам, треба
да истражувам дупка во

:41:07
sидот за да сфатам кој
те нападна сношти?

:41:09
Ме донесе овде за да
го видам тоа, човече?

:41:12
Погледај од блиску.
:41:33
Ова е Џефри. -Во право си сосема.
:41:36
Еј... не си ти глупав како
што некои те замислуваат.

:41:40
Благодарам. -Ова го копирав вчера.
:41:44
Дојдов овде да се нуждам
бидејќи тие ми го чистат тоалетот.

:41:49
И тоа на sидот го однесов
назад во мојата соба

:41:53
и го запишав во мојата
книга. А сега овој ред горе

:41:58
се преведува грубо во...
:42:06
а долната линија ""Клеопатра е за никаде""!
:42:10
Повтори ми пак! -Се
трудам, тоа е најдобро што

:42:13
можам да го преведам.
:42:15
Во ред, значи еден од лудациве овде...
:42:17
друштвото на претседателот е исклучено.
:42:19
Некој дошол овде и го
нацртал тоа на sидот.

:42:22
Голема работа, човече,
мислам што има тоа врска?

:42:24
Зошто стоиме овде во тоалетот?
:42:25
Но јас не знам која е поврзаноста поточно.
:42:27
Не сеуште. Но тоа нешто
ми го зеде сонот сношти.

:42:31
И јас се досетив токму на време...
:42:34
Тој ме имаше веќе на подот.
И ја имаше неговата уста на

:42:37
мојот задник, па...
:42:40
Дали таа нешто изеде? -Мислам дека не.
:42:43
Тој беше дојден по мојата душа.
:42:45
Дали тоа се зема од секој голем човек?
:42:49
Сум читал јас за тоа.
-Да? Каде тоа, човече?

:42:52
Во Хастлер?
:42:53
""Секојдневниот живот на мажот
и жената"" на Дејвид Веб.

:42:56
И имаат прилично добри
критики за филмовите внатре

:42:59
за тие украдена душа филмови
од назад. Ајде! Ќе ти покажам.


prev.
next.