Bubba Ho-tep
prev.
play.
mark.
next.

1:02:02
СЕГА САМО ШТО СЕ ЖАЛЕВ
ЗА СЛАБАТА ИСХРАНА И КАКО

1:02:05
ЖИВОТОТ СЕ ОДНЕСУВА
СО МЕНЕ И ЈАС СФАТИВ,

1:02:07
НИКОГАШ И НЕМАВ ГОРДОСТ.
КОГА НАЈПОВЕЌЕ ЈА ИМАВ

1:02:10
СЕ ОДНЕСУВАА СО МЕНЕ
ДОБРО. НО ТОА ДЕКА

1:02:11
ПРЕСТАНА, БЕШЕ ПО
МОЈА ПРОКЛЕТА ВИНА.

1:02:15
ТРЕБАШЕ ДА ГО УБИЈАМ
ПОЛКОВНИКОТ ПАРКЕР ВО

1:02:16
ВРЕМЕТО ПРЕД ДА СТИГНАМ НА ФИЛМ.
1:02:18
СТАРИОТ ПРДЛО БЕШЕ БУ ДАЛА
А ЈАС БЕВ ДУРИ И ПОГОЛЕМА

1:02:21
БУ ДАЛА ШТО ПУКАВ ВО НЕГО.
1:02:24
САМО КОГА БИ СЕ
ОДНЕСУВАЛ СО ПРИСЦИЛА

1:02:25
КАКО ТРЕБА...
1:02:27
КОГА САМО БИ МОЖЕЛ ДА И КАЖА М
НА ЌЕРКА МИ ДЕКА ЈА САКАМ.

1:02:31
СЕКОГАШ САМО ПРАШАЊА
А НИКОГАШ ОДГОВОРИ.

1:02:34
СЕКОГАШ НАДЕЖИ
НИКОГАШ ИСПОЛНУВАЊА.

1:02:44
И се јавија на мојата внука
да дојди и да ме земи.

1:02:48
Таа ме однесе во градот
ова уро до мртовечницата

1:02:51
на весниците.
1:02:51
Таа ми помогна да направам
некои истражувања.

1:02:54
Што бараше, човече? -За таа мумијата...
1:02:58
И дали научи нешто?
-Дознав многу нешта.

1:03:03
А сега, една од последните
мумии, непозната за египетската

1:03:10
влада, циркулира насекаде низ САД.
1:03:13
Знаеш, музеи такви нешта.
1:03:15
Мислиш на нешто друго?
-Не знам баш како, брате...

1:03:19
Знам само дека таа мумија е
носена со возот од држава во

1:03:21
држава. Кога дојде во Тексас
беше украдена. -У крадена?

1:03:27
И тоа украдена ноќе од
неколкумина во сребрен автобус.

1:03:32
Автобус? Јас го видов!
1:03:34
Како и да е... стравот излезе од музејот
1:03:37
дека е украдена во надеж
за откуп во моментот

1:03:40
кога доаѓа најлошото
невреме во источен Тексас

1:03:44
во историјата. -Само да погодам...
1:03:47
Автобусот исчезна сосема,
знаеш? Бидејќи јас мислам

1:03:51
дека го видов денес, тоа
беше назад во притоката.

1:03:53
Мумијата беше во нивно заточеништво.
1:03:56
Види сега, како таа оживе,
човече и... како тоа јас да


prev.
next.