Buying the Cow
prev.
play.
mark.
next.

:10:04
Cu puterea pe care o posedam,
:10:07
am plutit spre ea.
:10:11
M-am prezentat ºi i-am spus ce simþeam.
:10:17
I-am dat adresa mea...
:10:19
ºi i-am spus cã dacã simte la fel
ar trebui sã îmi scrie.

:10:27
Sângele tânãr are impuls puternic.
:10:28
N-am avut de ales.
Eram condus de o putere mai mare.

:10:31
Spuneþi-i "fulger", spuneþi-i
"conexiune", "destin", oricum.

:10:35
- Þi-a scris?
- Nu la început.

:10:40
Zilnic verificam cutia poºtalã.
:10:44
Verificam toate scrisorile.
Nimic.

:10:49
Apoi, într-o zi, a venit.
:11:01
Era mai mult decât puteam visa.
ªi ea mã iubea.

:11:05
Spunea cã ºi ea simþise la fel...
:11:07
atunci când ne-am cunoscut prima datã.
:11:09
Era mai frumos decât poezia,
:11:11
ceea ce nu credeam
cã e posibil atunci.

:11:16
Vroiam sã fiu cu ea.
:11:18
I-am spus cã vreau
sã fugim împreunã,

:11:21
sã facem dragoste sub cerul
înstelat. Sã facem copii.

:11:27
Era clar pentru amândoi,
:11:30
cã suntem fãcuþi unul pentru altul.
:11:34
Fãrã nici o îndoialã.
:11:38
- Perfect.
- Dragoste tinereascã.

:11:42
Prea tânãrã, s-a dovedit mai apoi.
:11:51
Se pare cã era o fata supradezvoltatã...
:11:54
de 11 ani.
:11:56
- Ce?
- 11?

:11:58
Pãrinþii ei au gãsit scrisorile,

prev.
next.