:25:01
	Беше в дъното на килера.
:25:03
	Добре, първо на първо...
първо на първо...
:25:11
	Какво ще кажеш
:25:14
	за добермана?
:25:28
	Знам, че не мога да ти кажа
какво да правиш.
:25:30
	Сигурен съм, че дори
не ме уважаваш,
:25:33
	но ме е грижа за теб,
грижа ме е за бъдещето ти.
:25:37
	И те умолявам, умолявам те,
:25:41
	престани да мамиш, моля те.
:25:44
	Престани да мамиш.
:25:47
	И аз престанах да мамя.
:25:49
	Това продължи цели три дни.
:26:02
	Някой иска ли да се пробва?
:26:06
	Г-н Харкин беше истински гений.
:26:08
	Проблемът е, че беше
толкова умен,
:26:10
	че никой нямаше представа
за какво говори.
:26:15
	Не мога да повярвам,
че никой не знае.
:26:17
	Добре, да си изясним нещо.
:26:21
	Не обичам учителските ми методи
да се поставят под съмнение.
:26:25
	Изобщо не обичам родители
да ми се обаждат вкъщи.
:26:30
	Изобщо не обичам да
чувам сълзливи истории,
:26:33
	колко отчаяно някои ученици
:26:35
	се нуждаели да влязат
в университета Тафт.
:26:44
	Г-н Шапиро, няма нужда да си
водите записки за това.
:26:47
	Смотаняк!
:26:49
	Но може да си запишете следното:
:26:53
	утрешният изпит ще се брои
за срочна оценка
:26:57
	и никаква родителска намеса
не може да го промени.