:26:02
	Някой иска ли да се пробва?
:26:06
	Г-н Харкин беше истински гений.
:26:08
	Проблемът е, че беше
толкова умен,
:26:10
	че никой нямаше представа
за какво говори.
:26:15
	Не мога да повярвам,
че никой не знае.
:26:17
	Добре, да си изясним нещо.
:26:21
	Не обичам учителските ми методи
да се поставят под съмнение.
:26:25
	Изобщо не обичам родители
да ми се обаждат вкъщи.
:26:30
	Изобщо не обичам да
чувам сълзливи истории,
:26:33
	колко отчаяно някои ученици
:26:35
	се нуждаели да влязат
в университета Тафт.
:26:44
	Г-н Шапиро, няма нужда да си
водите записки за това.
:26:47
	Смотаняк!
:26:49
	Но може да си запишете следното:
:26:53
	утрешният изпит ще се брои
за срочна оценка
:26:57
	и никаква родителска намеса
не може да го промени.
:27:03
	Не е честно.
:27:05
	Не сте ни преподал нищо
от материала.
:27:09
	Ще разгледаме всичко
в днешния преговор.
:27:14
	Знаете ли какво?
:27:15
	Преподавах в сърцето на гетото
:27:18
	и никое от децата там
:27:20
	не цвилеше така, както вие.
:27:25
	Записахте ли си, г-н Шапиро?
:27:30
	Г-н Харкин?
:27:33
	Няма да мога да направя преговора,
защото имам час при лекаря.
:27:35
	Ако не искаш да останеш
по моя предмет,
:27:38
	предлагам ти да вземеш
записките от някой друг.
:27:41
	Не се тревожете, г-н Харкин.
:27:45
	Аз ще го покрия.
:27:46
	Това са глупости.
Той не ни е казал нищо
:27:49
	по този материал.
:27:52
	А трябва много работа,
за да се подготви теста.
:27:58
	Знаеш какво означава
това, нали?