Chicago
prev.
play.
mark.
next.

:35:02
Nisam sigurna. Još nisam završila.
:35:06
Dobro, dobro.
:35:09
Pošto ste napravili impresivan
nastup za g-dina Harrisona,

:35:12
da li biste i meni uèinili
istu èast? -Bit æe mi drago.

:35:15
Hvala.
:35:18
Fred Casely me je uvjeravao da
mi je sredio audiciju u Onyxu.

:35:22
Zatim je porekao svoje obeæanje i
to je moj motiv da ga napadnem.

:35:27
To je fini naèin da se kaže:
"On je veliki lažljivac

:35:30
koji je izvrdao dogovor,
pa sam ga ubila."

:35:35
"Amos me je optužio
da sam ga varala,

:35:37
pa sam mu rekla da je optužba
ironièna." -Prigovor!

:35:42
Gospodin Flynn izvræe dokaze
da bi izveo zakljuèke

:35:45
da je optužba neosnovana i...
-Ironièna? -Upravo tako.

:35:49
Mir! Mir!
:35:53
Gospoðo Kelly, da li vam je poznato
znaèenje reèi "krivokletstvo"?

:35:56
Je. -Znate li i da
je to krivièno djelo?

:35:58
Da. -I da ako ste znali
da je ovaj dnevnik lažan,

:36:03
možete da odete u zatvor na
deset godina, posebno sada,

:36:06
kada ste zadobili slobodu.
-Znam samo šta mi je reèeno.

:36:13
Znaèi, niste našli ovaj
dnevnik u Roxienoj æeliji?

:36:19
Ne. Mama...
G-ða Morton mi ga je dala.

:36:24
Rekla je da joj ga je netko poslao.
-Netko?

:36:26
Ne znate tko bi mogao da bude
taj tajanstveni darovatelj?

:36:29
Ne. Ona nije znala. -U redu,
da vidimo da li sam shvatio.

:36:32
Netko je napisao lažne navode
i ironiène optužbe...

:36:40
Recite da sam lud, ali zar
vam ne zvuèim kao pravnik?

:36:43
Pravnik... Pravnik koji svakako
ima uzorak rukopisa mog klijenta.

:36:47
G-dine Harrison, jeste li tražili
da vam Roxie napiše priznanje?

:36:52
Jesam, ali ne tvrdite valjda da
sam nameštao dokaze? -Ne, ne.

:36:55
Ne budimo smješni. To je
potpuno i užasno apsurdno.


prev.
next.