Chicago
prev.
play.
mark.
next.

:35:03
Åh, Rigtigt. Jeg er ikke komplet idiot.
:35:06
Godt.
:35:09
Nu da du har givet Hr. Harrison
sådan en fremragende forevisning,

:35:13
kunne du så gøre det samme for mig?
:35:15
- Det vil være en ære.
- Mange tak.

:35:18
Fred Casely forsikrede mig at han
ville skaffe mig en audition på the Onyx.

:35:23
Men så fortrød ham
og det var mit motiv til at angribe.

:35:27
Meget fancy læsning. Hvad du siger er
:35:29
at hvis en stor fed løgner trak
sin aftale tilbage, så jeg skyde ham.

:35:34
Amos beskyldte mig for at have en affære.
:35:37
så jeg fortalte ham at beskylningerne var fejlagtige.
:35:41
Protest, Hr. Dommer.
:35:43
Hr. Flynn vender bevisbyrden for
at konkludere en af mistanke og at det er....

:35:46
- Fejlagtige?
- Præcist.

:35:49
Ro!
:35:53
Frk. Kelly, Ved du hvad
mened betyder?

:35:55
Ja, Jeg gør.
:35:57
- Du ved også at det er en forbrydelse?
- Ja.

:35:58
Og hvis det nu viser sig, at du vidste
at denne dagbog var forfalsket,

:36:03
Jeg vil ikke ønske at se dig rådne
op i fængsel de næste 10 år

:36:06
specielt nu hvor du har genvundet din frihed.
:36:08
Alt hvad jeg ved, er hvad jeg fik fortalt.
:36:13
Så...du fandt ikke denne dagbog inde i Roxie´s celle?
:36:20
Nej.
:36:22
Mama... Frk Morton gav mig den.
Hun sagde at nogen havde sendt den til hende.

:36:25
Nogen? Har du nogen ide om,
hvem den mystiske bidragsyder er?

:36:29
Nej. Hun vidste det ikke.
:36:31
All right, lad os finde ud af det.
:36:33
En´som skriver om
planlagte løfter.

:36:37
Og....fejlagtige beskyldninger...
:36:41
Kald mig skør, men lyder det ikke
som noget en advokat vil skrive?

:36:43
En advokat, som tilfældig har en
prøve af min klient´s håndskrift.

:36:48
Hr. Harrison, fik du Roxie til at
skrive en tilståelse til dig?

:36:52
Ja, men du påstår da ikke, at jeg har
pillet ved beviserne, gør du?

:36:54
Nej, vær nu ikke fjollet.
:36:56
Det er fuldstændigt absurd.

prev.
next.