Chicago
prev.
play.
mark.
next.

:42:01
i zatražiti maramicu od tebe.
:42:03
Onda bih mogla ovako
pogledati porotu.

:42:07
Oboriti ih pogledom. Što misliš?
Zvuèi sjajno.

:42:16
Zar ne želiš èuti ostatak?
Ti si mi na vrhu prioriteta.

:42:21
Opa, opa...
:42:23
Žao mi je što kasnim,
gospodine Billy Flynn.

:42:26
Nadam se da ti nije bilo dosadno.
Sviða mi se.

:42:32
Stvarno mi se sviða.
:42:36
Zdravo, mala. Mislila sam da je
sutra tvoja konferencija za tisak.

:42:41
Da. Kakve to veze ima s tobom?
Tražila si moj savjet, zar ne?

:42:44
Evo ga: Ne zaboravi da klijent
broj jedan nije Billy Flynn.

:42:50
Što znaèi? Znaèi da ne
okreæeš reflektore na njega.

:42:57
Plaæaju da vide tebe.
:43:03
Upamti, svaki put im možemo
prodati samo jednu ideju.

:43:05
Još uvijek ga vidim kako dolazi
s tim groznim pogledom u oèima.

:43:08
I?
Oboje smo posegli za pištoljem.

:43:10
Tako je.
Oboje ste posegli za pištoljem.

:43:13
Spremna?
Da.

:43:25
Gospodo, gospodo,
gospoðice Sunshine, moja klijentica

:43:29
se upravo izjasnila kao nevina
i tražimo najranije moguæe suðenje.

:43:32
Imate li pitanja?
:43:37
Gospoðice Sunshine... Kao što znate,
moje novine su trezvenjaèke.

:43:40
Imate li savjet za djevojke kako
da izbjegavaju jazz i alkohol?

:43:44
Apsolutno. Gospoða Hart smatra
da je tragièna kombinacija cuge

:43:47
i jazza dovela do njene propasti.
Slijedeæe pitanje. Dame i gospodo,

:43:52
želim reæi koliko sam polaskana
što ste me došli vidjeti.

:43:55
Gospoði Hart je vrlo drago...
Vidite, bila sam leptiriæ

:43:58
koji se razbio u kotaè.
Leptir kojeg je privukao...


prev.
next.