Chicago
prev.
play.
mark.
next.

1:23:01
Prihvaæen.
1:23:04
Što vam je Fred Casely rekao
kad ste mu rekli vijest?

1:23:09
Ubit æu te, prije nego što æu
dozvoliti da imaš dijete s drugim!

1:23:13
Možete li reæi gledateljima...
poroti što se potom dogodilo?

1:23:16
U nasrtaju mi je pokidao odjeæu
i bacio me je na krevet.

1:23:21
Pištolj gospodina Harta je
ležao izmeðu nas. I onda?

1:23:24
Oboje smo posegli za njim,
ali sam ga ja dohvatila prva.

1:23:27
Pošao je prema meni s tim luðaèkim
pogledom. Bio je bijesan i divlji.

1:23:32
Divlji!
Je li prijetio da æe vas ubiti?

1:23:35
Da, gospodine! Znaèi, bio
je njegov život, ili vaš?

1:23:38
I ne samo moj! Zatvorila sam oèi
i pucala! Braneæi svoj život!

1:23:43
Da spasim nedužno
neroðeno dijete moga muža.

1:23:53
Mir!
1:23:55
Kakav zajeb, ha?
1:23:57
Roxie!
1:24:01
U sudnici je došlo
do pravog ludila.

1:24:06
Ponašanje gospoðe Hart tijekom
ovog muèenja, bilo je izuzetno.

1:24:09
Kladim se. Kad je otvorila oèi,
obrisala se odvjetnikovom maramicom.

1:24:13
Maramicom?
Siroto dijete je neutješno.

1:24:16
Ona gleda oko sebe u nevjerici
i reklo bi se da nešto želi.

1:24:19
To je èaša vode.
Mama, to je moja fora.

1:24:21
Rekla sam Billyu da æu ja
to napraviti na mom suðenju.

1:24:24
Ali oèi joj divlje kolutaju i ona je...
1:24:27
Gospoða Hart se ponovo onesvijestila.
1:24:30
Suknja joj se zadigla, otkrivajuæi
haltere s kopèama od kristala.

1:24:36
Mama, ukrala je moje
haltere. Ukrala mi je haltere.

1:24:39
Ostavi mi radio!
1:24:41
Prvo mi je ukrala publicitet, pa
odvjetnika, pa ideje za suðenje.

1:24:45
Sad mi je ukrala i haltere.
Što si oèekivala?

1:24:48
Danas, ako postigneš malo uspjeha,
svi te pokušavaju pokrasti.

1:24:53
Na svijetu nema pravde i
tu se ništa ne može.

1:24:58
Živa istina. Što misliš, zašto sam
te dovela da slušaš moj radio?


prev.
next.