Chicago
prev.
play.
mark.
next.

1:35:00
But mess around with Ike
1:35:03
And that's
1:35:04
Good,
1:35:04
Isn't it, grand?
1:35:06
Isn't it, great?
1:35:08
Isn't it, swell?
1:35:10
Odlièno je. Bit æemo u vezi.
Znate, još nisam završila.

1:35:14
Imam još i...
1:35:16
Prièekajte... Mogla bih...
Samo sekundu, nisam...

1:35:20
Prokletstvo!
1:35:23
Hvala vam!
1:35:26
Ovo ti je muzika, dušo.
1:35:34
Hvala ti.
1:35:45
Znaš, stvarno si prilièno dobra.
1:35:49
Da, kao da to ima veze.
1:35:53
Što æeš ti ovdje?
Obilazila sam okolo.

1:35:58
Da, da je do tebe, još uvijek
bih se ljuljala na užetu.

1:36:01
Znala sam da æe te Billy izvuæi.
Nauèi ostavljati stvari iza sebe.

1:36:05
Stavit æu to na spisak odmah
iza nalaženja posla i stana.

1:36:09
Umukni i slušaj me.
Stvarno si faca.

1:36:13
Dolaziš ovamo kao...
Kao nekakva kraljica,

1:36:16
puna savjeta za sirotu
jadnicu kao što sam ja.

1:36:19
Da ti kažem nešto, gospoðice Velma
Kelly: sada imam novi život

1:36:22
i jedna od najboljih stvari je
što tebe nema u njemu. Fino.

1:36:26
Samo sam mislila da možemo
pomoæi jedna drugoj.

1:36:29
Mislila si pogrešno, zar ne?
Slušaj me...

1:36:32
Razgovarala sam s nekim u gradu.
1:36:35
Kaže da danas jedna jazz pjevaèica
ne znaèi ništa, ali dvije...

1:36:47
Možemo zaraditi
nekoliko stotki tjedno.

1:36:50
Razmisli o tome, Roxie. Naša
lica æe se vratiti u novine.

1:36:53
Imena æe nam biti na plakatima.
Velma Kelly i Roxie Hart.

1:36:57
Zar ne bi trebalo biti po abecednom redu?
1:36:59
Može i tako. Nekoliko stotki?
Možda bismo mogle tražiti soma.


prev.
next.