Chicago
prev.
play.
mark.
next.

1:36:01
Znala sam da æe te Billy izvuæi.
Nauèi ostavljati stvari iza sebe.

1:36:05
Stavit æu to na spisak odmah
iza nalaženja posla i stana.

1:36:09
Umukni i slušaj me.
Stvarno si faca.

1:36:13
Dolaziš ovamo kao...
Kao nekakva kraljica,

1:36:16
puna savjeta za sirotu
jadnicu kao što sam ja.

1:36:19
Da ti kažem nešto, gospoðice Velma
Kelly: sada imam novi život

1:36:22
i jedna od najboljih stvari je
što tebe nema u njemu. Fino.

1:36:26
Samo sam mislila da možemo
pomoæi jedna drugoj.

1:36:29
Mislila si pogrešno, zar ne?
Slušaj me...

1:36:32
Razgovarala sam s nekim u gradu.
1:36:35
Kaže da danas jedna jazz pjevaèica
ne znaèi ništa, ali dvije...

1:36:47
Možemo zaraditi
nekoliko stotki tjedno.

1:36:50
Razmisli o tome, Roxie. Naša
lica æe se vratiti u novine.

1:36:53
Imena æe nam biti na plakatima.
Velma Kelly i Roxie Hart.

1:36:57
Zar ne bi trebalo biti po abecednom redu?
1:36:59
Može i tako. Nekoliko stotki?
Možda bismo mogle tražiti soma.

1:37:04
Vrijedimo toliko.
Zaboravi. Nikad ne bi uspjelo.

1:37:11
Zašto ne?
Jer te mrzim.

1:37:14
Postoji samo jedan posao na svijetu
u kojem to nije nikakav problem.

1:37:27
Dame i gospodo, "Kazalište Chicago"
s ponosom predstavlja prvi...

1:37:31
Prvi put da je ikad
izvedena ovakva toèka.

1:37:35
Ne samo jedna dama, veæ dvije.
Èitali ste o njima u novinama,

1:37:40
a evo ih sada ovdje. Chicaške
žene, ubojice i griješnice.

1:37:46
Roxie Hart i Velma Kelly.
1:37:50
You can like the life you're living
1:37:56
You can live the life you like

prev.
next.