:43:01
	彼にスポットライトを独占させるなってこと
:43:05
	あなたは金を払ったのよ
:43:11
	忘れるなよ          
このアイディアを売り込むだけだ
:43:13
	あいつがキレた目つきをして
こっちに向かってきたのよ 
:43:16
	で?
:43:17
	それで・・・二人とも銃に手を伸ばした
:43:19
	そうだ 二人とも銃に手を伸ばしたんだ
:43:21
	- いくぞ?
- ええ  
:43:33
	ありがとう 紳士の皆さん サンシャインさん
:43:36
	私の依頼者は無罪を     
主張するためだけに来たんです
:43:38
	一刻も早い日の裁判を
待ち望んでるんですよ
:43:40
	では質問を受けましょう
:43:45
	サンシャインさん
:43:46
	ご存知のとおり 私どもは真面目な新聞なのですが
若い女性たちがジャズや酒を避けて生活するのに─
:43:49
	何かアドバイスがあるでしょうか?
:43:51
	もちろんです ハートさんは
ジャズと酒の組み合わせが─
:43:55
	悲劇をもたらしたと感じています
次の質問をどうぞ
:43:58
	紳士 淑女の皆様  私がどれだけ  
皆様に自分を良くみせていたか話します
:44:03
	ハートさんは とても・・・
:44:04
	彼は私を車輪の下敷きになった
蛾だと言ったんです     
:44:07
	灯りに惹かれる蝶だと・・・
:44:12
	皆さんは私が糞野郎を      
撃った理由を聞きたいのでしょう?
:44:15
	黙っとけ マネキン
:44:18
	ビリー・フリン氏が記者会見を歌います
彼の口がほとんど動かないことに─  
:44:22
	注目してください
:44:24
	どこの生まれ?
:44:26
	# Mississippi #
ミシシッピ
:44:28
	親御さんは?
:44:30
	# Very wealthy. #
とっても裕福でした
:44:31
	いまはどちらに?
:44:33
	# Six feet under. #
地下6フィートに眠ってます
:44:34
	でも彼女はもう一度チャンスを与えられました
:44:36
	# The convent of The Sacred Heart! #
清き心を持った修道女として
:44:45
	# When'd you get here? #
それはいつのこと?
:44:47
	# 1920 #
:44:48
	# How old were you? #
それはいくつのとき?
:44:50
	# Don't remember #
覚えてません
:44:52
	# Then what happened? #
それからどうなった?
:44:53
	# I met Amos #
エイモスに出会って
:44:55
	# And he stole my heart away #
恋に落ちました
:44:56
	# Convinced me to elope one day #
いつか駆け落ちしようって言ってくれたんです
:44:58
	なんて気の毒なんでしょう
かわいそうな娘