Chicago
印刷プレビュー.
cd.
ブックマーク.
次へ(_n).

:44:03
ハートさんは とても・・・
:44:04
彼は私を車輪の下敷きになった
蛾だと言ったんです     

:44:07
灯りに惹かれる蝶だと・・・
:44:12
皆さんは私が糞野郎を      
撃った理由を聞きたいのでしょう?

:44:15
黙っとけ マネキン
:44:18
ビリー・フリン氏が記者会見を歌います
彼の口がほとんど動かないことに─  

:44:22
注目してください
:44:24
どこの生まれ?
:44:26
# Mississippi #
ミシシッピ

:44:28
親御さんは?
:44:30
# Very wealthy. #
とっても裕福でした

:44:31
いまはどちらに?
:44:33
# Six feet under. #
地下6フィートに眠ってます

:44:34
でも彼女はもう一度チャンスを与えられました
:44:36
# The convent of The Sacred Heart! #
清き心を持った修道女として

:44:45
# When'd you get here? #
それはいつのこと?

:44:47
# 1920 #
:44:48
# How old were you? #
それはいくつのとき?

:44:50
# Don't remember #
覚えてません

:44:52
# Then what happened? #
それからどうなった?

:44:53
# I met Amos #
エイモスに出会って

:44:55
# And he stole my heart away #
恋に落ちました

:44:56
# Convinced me to elope one day #
いつか駆け落ちしようって言ってくれたんです

:44:58
なんて気の毒なんでしょう
かわいそうな娘     

:45:01
修道女見習いの女の子! 駆け落ち結婚!
:45:04
もっと教えてください
:45:05
# Who's Fred Casely? #
フレッド・ケイスリーって誰?

:45:07
# My ex-boyfriend. #
ボーイフレンドだった人

:45:09
# Why'd you shoot him? #
なんで撃ったの?

:45:10
# I was leavin'. #
別れ話から

:45:12
# Was her angry? #
彼は怒ってた?

:45:14
# Like a madman #
そりゃもう狂ったみたいに

:45:15
# Still I said, Fred, move along. #
でも"フレッド、やっぱり別れましょ"って言ったんです

:45:17
彼女は不倫はいけないと知っていたのです
:45:19
# Then describe it. #
それから起こったことは?

:45:20
# He came toward me. #
彼が私に向かって来て

:45:22
# With a pistol? #
ピストルを持って?

:45:24
# From my bureau. #
引き出しのなかから

:45:25
# Did you fight him? #
抵抗したの?

:45:27
# Like a tiger. #
まるで虎みたいに

:45:29
彼は力があって彼女は非力
:45:30
# And yet we both reached for the gun #
そして二人は拳銃をとろうとした

:45:32
# Oh yes, oh yes, oh yes we both #
二人とも

:45:34
# Oh yes we both #
二人とも

:45:35
# Oh yes, we both reached for #
二人とも取ろうとした

:45:36
# The gun, the gun, the gun, the gun #
:45:37
# Oh yes, we both reached for the gun #
二人は拳銃を取ろうとした

:45:39
# Oh yes, oh yes, oh yes they both #
二人とも

:45:41
# Oh yes, they both #
二人とも

:45:42
# Oh yes, they both reached for #
二人とも取ろうとした

:45:43
# The gun, the gun, the gun, the gun, #
:45:44
# Oh yes, they both reached for the gun #
二人とも拳銃を取ろうとした

:45:46
# for the gun. #
:45:47
# understandable. understandable #
理解できるでしょう 理解できるでしょう

:45:52
# Yes, it's perfectly understandable #
助ェ理解できるでしょう

:45:56
# Comprehensible. Comprehensible #
わかりやすい 実にわかりやすい


印刷プレビュー.
次へ(_n).