:04:00
	遥々サンフランシスコから来た 
トリプルクリームのキャラメルよ
:04:05
	今 自分の資料を見てるのよ 
裁判があるの知ってるでしょ?
:04:11
	それは また凄いお返事    
今日 旅に出るってことかしら?
:04:14
	記録がいっぱいあって
覚えきれないのよ  
:04:20
	教えてあげる            
あなた 私の妹とスタイルが同じなのよ
:04:23
	だから彼女の衣装はピッタリよ
:04:26
	ほんとに?
:04:27
	で 考えたのよ    
わかってると思うけど─
:04:29
	ビリーがここから出してくれる時には
私達 宣伝の頂点に立ってるわ   
:04:33
	二人で一緒に         
ショーをするのが良いと思うのよ
:04:36
	ほんとに思ってる?
:04:41
	紳士淑女の皆様 ヴェルマ・ケリー嬢が
捨て身の行為にでます        
:04:48
	# My sister and I had an act that couldn't flop #
妹と私はポシャることのないショーをやってたの
:04:52
	# My sister and I were headed straight fo the top #
妹と私はスターダムに一直線だった
:04:57
	# My sister and I earned a thou a week at least #
妹と私は週1000ドルは稼いでたわ
:05:01
	# Oh, yeah! #
ホントだよ
:05:02
	# But my sister is now, unfortunately, deceased #
でも妹は今では故人になってしまったのさ
:05:07
	# Oh, I know it's sad, of course #
そりゃ悲しいわよ もちろん
:05:09
	# But a fact #
でも真実は
:05:10
	# is still a fact #
真実
:05:13
	# And now all that remains #
で 今残っているものと言えば
:05:15
	# Is the remains #
完璧な
:05:18
	# Of a perfect #
二人の
:05:19
	# double #
ショーの
:05:21
	# act! #
残骸だけ!
:05:24
	# Watch this. #
みてなさいよ
:05:26
	いい、これは二人でやっているって想像してね
二人だと最高なんだから          
:05:30
	# First I'd... #
初めにあたしが・・・
:05:34
	# Then she'd... #
それで妹が・・・
:05:38
	# Then we'd... #
それで二人が・・・・
:05:42
	# But I can't do it alone! #
でも一人じゃできないの
:05:44
	# Then she'd... #
次に彼女が・・・・
:05:48
	# Then I'd... #
それからあたしが・・・・
:05:52
	# Then we'... #
それで二人で・・・・・
:05:56
	# But I can't do it alone! #
でも一人じゃできないの
:05:58
	# She'd say, "What's your sister like?" #
妹が"あんたの姉妹はどんなかんじ?"