:15:01
	# This whole place is a powder keg! #
"この場所は焼けおちるぞ!"って叫んだら
:15:05
	# You'd notice him #
気がつくでしょう
:15:08
	# And even without clucking like a hen #
鶏みたいにばたばたしなくったって誰だって
:15:13
	# Everyone gets noticed, now and then, #
時には気がついてもらえるもんですよ
:15:16
	# Unless, of course, that personage should be #
もちろん その人が
:15:21
	# Invisible, inconsequential me! #
目にも留まらない とるに足らない私でなければね!
:15:33
	# Cellophane #
セロファン
:15:35
	# Mister Cellophane #
ミスター・セロファン
:15:38
	# Shoulda been my name #
そういう名前だったらよかったのに
:15:41
	# Mister Cellophane #
ミスター・セロファン
:15:44
	# 'Cause you can look right through me #
だって僕のこと見透かせられるし
:15:47
	# Walk right by me #
側を歩いたって
:15:50
	# And never know I'm there... #
そこにいることすら気づかれやしない
:15:54
	# I tell ya #
:15:56
	# Cellophane #
セロファン
:15:58
	# Mister #
ミスター
:15:59
	# Cellophane #
セロファン
:16:00
	# Shoulda been my name #
そういう名前だったらよかったのに
:16:03
	# Mister #
ミスター
:16:04
	# Cellophane #
セロファン
:16:06
	# 'Cause you can look right through me #
だって僕のこと見透かせられるし
:16:09
	# Walk right by me #
側を歩いたって
:16:12
	# And never know I'm there... #
そこにいることすら気づかれやしない
:16:18
	あっ いたんですが
お座りください  
:16:23
	アンディ 気づかなくってすまなかった
:16:26
	君が考えてきてくれたか
どうか気にしててね  
:16:28
	- エイモス 僕の名前はエイモスです
- 誰がそうじゃないって言った?   
:16:31
	赤ん坊の名前だよ 私が言ったのは
:16:35
	いつが嵐闢冾ゥ知ってるかね?
9月頃           
:16:38
	とにかく君が葉巻を配るんだな
:16:41
	- 相手が失礼な行為をしなければいいんだが
- 失礼って?
:16:45
	- 笑いさ          
- 笑い? どうして笑うのさ?
:16:47
	計算できるからさ 計算できるだろ?
:16:51
	9月だよ
:16:55
	これは地方検事に提出する
ロキシーの最初の陳述書だ
:16:59
	これによると君とは事件の前4ヵ月間
性交渉が無かったようだが