:17:02
	いいや 彼女が間違ってるんだよ
最後に性交渉を持ったのは・・・
:17:10
	待てよ
:17:11
	それじゃ計算が合わないじゃないか
僕が父親であるはずがない    
:17:15
	まあ その事は忘れて        
奥さんはあなたの助けが必要なんですよ
:17:17
	彼女にはパトロンが必要ってことですか?
:17:19
	今までだってそうだった
今回はもう限界だ!  
:17:23
	どうするつもりで?
離婚するので?  
:17:25
	もちろん その通り!
離婚してやる!   
:17:30
	多分彼女は僕が離婚した     
ってことさえ気が付かないだろうよ
:17:36
	はい ちょっと失礼
:17:40
	# A human being's made of more than air #
人間は空気でつくられているもんじゃない
:17:44
	# With all that bulk, you're bound to see him there #
容積だけからでも そこにいるって
:17:48
	# Unless that human bein' next to you #
いつかは見えるはず ただしその人間が
:17:53
	# Is unimpressive, undistinguished #
印象に残らない たいしたことのない
:17:57
	# You #
ある
:17:59
	# now #
誰かで
:18:01
	# who... #
なければね
:18:04
	- まだ そこに居たのか?
- ええ 居ますとも   
:18:11
	# Shoulda been my name #
そういう名前だったらよかったのに
:18:14
	# Mister Cellophane #
ミスター・セロファン
:18:16
	# 'Cause you can look right through me #
だって僕のこと見透かせられるし
:18:20
	# Walk right by me #
側を歩いたって
:18:23
	# And never know I'm there... #
そこにいることすら気づかれやしない
:18:26
	# I tell ya #
:18:29
	# Cellophane #
セロファン
:18:30
	# Mister Cellophane #
ミスター・セロファン
:18:33
	# Shoulda been my name #
そういう名前だったらよかったのに
:18:36
	# Mister Cellophane #
ミスター・セロファン
:18:38
	# 'Cause you can look right through me #
だって僕のこと見透かせられるし
:18:42
	# Walk right by me #
側を歩いたって
:18:45
	# And never know I'm there #
そこにいることすら気づかれやしない
:18:50
	# Never even know I'm there. #
そこにいることすら気づかれやしない