:42:01
	уткнуться в носовые платки.
:42:03
	Затем я намерена так же
поступить и с присяжными.
:42:06
	И удели немного внимания бедру,
что ты об этом думаешь?
:42:09
	Звучит великолепно.
:42:16
	Эй, почему ты не хочешь
дослушать остальное?
:42:17
	Расслабься. Ты на вершине моего списка.
:42:21
	Хорошо, хорошо, хорошо.
:42:22
	Прошу прощения за опоздание,
мистер Флинн.
:42:26
	Надеюсь, вы не слишком скучали.
:42:28
	Мне нравится это. Мне нравится.
:42:38
	Эй, я слышала, что твоя
пресс-конференция будет завтра.
:42:40
	Да, а тебе-то какое дело?
:42:42
	Ну, ты спрашивала моего совета,
не так ли?
:42:44
	Что бы там не было, не забывай,
:42:47
	что главный клиент Бэйлифа
- Билли Флинт.
:42:50
	Что ты хочешь этим сказать?
:42:52
	Не давай ему крутить прожектором.
:42:56
	Зрелище оплачиваешь
только ты одна.
:43:03
	Помни, они поверят
только одному варианту.
:43:04
	Я до сих пор вижу, как он подходит
ко мне с таким ужасным взглядом.
:43:08
	И?
:43:09
	И мы... оба схватили пистолет.
:43:11
	Именно так,
вы оба схватили пистолет.
:43:13
	- Готовы?
- Да.
:43:25
	Спасибо, господа.
Мисс Саншайн.
:43:27
	Моя клиентка только что
заявила в суде, что она невиновна.
:43:30
	Мы ожидаем суда в ближайшее
возможное время.
:43:32
	Есть вопросы?
:43:37
	Мисс Саншайн.
:43:38
	Как вы знаете, моя газета
поддерживает сухой закон.
:43:39
	Не хотите ли что-нибудь
сказать молодым девушкам,
:43:41
	чтобы предупредить их
о джазе или выпивке?
:43:43
	Конечно же да. Миссис Харт осознает,
:43:45
	что это было трагической
комбинацией выпивки...
:43:47
	и джаза, что и привело к падению.
Следующий вопрос, пожалуйста.
:43:50
	Дамы и господа, Я всего лишь
хочу сказать,
:43:52
	как я польщена тем, что вы
все собрались здесь ради меня.
:43:55
	Миссис Харт очень...
:43:56
	Он сказал, что я была мотыльком...
разбившимся о колесо судьбы.
:43:59
	Бабочкой привлеченной...