City by the Sea
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:13:02
Proboha!
Vypadá jak chodící komiks.

:13:07
- Kde je koroneø?
- Zase se èeká jen na nìj.

:13:10
Dáme se do toho,
než ho odnese odliv.

:13:18
Žádné stopy po poutech.
:13:21
Pár modøin a pohmoždìnin.
Podívej se na tohle!

:13:26
Trefa.
:13:32
Tak co tu máme?
:13:34
Nejspíš se porval.
Vypadá to, že se bránil.

:13:36
Samý malý bankovky.
Nejvýš dvacka.

:13:40
Budou to tak tøi ètyøi tisíce.
Ten chlápek byl dealer.

:13:43
Šli po jeho zboží,
ne po penìzích.

:13:46
Dobré ráno, pánové.
Tak to je nᚠèestný host?

:13:50
Kde jsi byl?
:13:51
Musel jsem si ho dvakrát
vyhonit, abych vùbec vstal.

:13:58
Tady to máme: Robert Monroe,
414 Seacrest Drive, Long Beach.

:14:03
Long Beach. Mìsto u moøe.
:14:07
- Ty ho znáš?
- Ne. Už jsem tam dlouho nebyl.

:14:13
Vadilo by ti,
kdybychom tam zajeli?

:14:16
Ne.
:14:20
Kdysi tady bylo všechno nový.
Každý mìl první auto, dùm...

:14:25
První manželku.
:14:28
Teï to vypadá, jako by se
tudy prohnala srbská armáda.

:14:30
- Muselo to tady být pìkný.
- To bylo.

:14:34
- Hledám poruèíka Katta.
- Vincent LaMarca!

:14:38
Same, jak se daøí?
:14:39
To je mùj parák Reg Duffy.
To je Sam Katt.

:14:43
Posaïte se.
Nìjak jsi pøibral.

:14:46
- Tak co tì k nám pøivádí?
- Jeden utopenec, Robert Monroe.

:14:52
Bylo mu pìtadvacet,
nejspíš dealer. Víš o nìm nìco?

:14:57
Ne, ale møknem se na nìj.
:14:58
- Píše se M-O-N-R-O-E?
- Jo.


náhled.
hledat.