Dans ma peau
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Ceva nu e bine?
1:02:01
Nu pot dormi.
1:02:10
Deja aproape e ora sa ma scol.
1:02:18
Ghinion, dar se va vindeca.
Nu te gandi la asta.

1:02:23
N-a fost doar ghinion.
Nu trebuia sa beau.

1:02:26
N-o stiai.
1:02:28
Sa te lasi de baut,
sa te lasi de baut. Are vre-un sens?

1:02:33
Da.
1:02:39
Inca esti sub soc si obosita.
Nu te lamenta.

1:02:44
Ai invatat lectia.
N-o sa se mai intample.

1:02:47
Gandeste-te in orice altceva.
La mine, la munca ta...

1:02:51
la mine.
1:02:55
O sa mergem sa revedem apartamentul
la 5, iti vei aduce aminte?

1:02:59
Nu putem s-o lasam pe sambata.
1:03:01
Nu voi uita.
1:03:03
Problema ta cu cina va dispare.
1:03:07
Da.
1:03:10
Vin dupa tine de seara.
1:03:13
Apartamentul,
dupa agentia de voiaj.

1:03:16
Eric si Justine prefera Italia.
Si eu. E bine?

1:03:21
Da, si eu.
1:03:27
Poate au terminat radiografiile.
Sper sa fie bine.

1:03:31
Nu te preocupa.
1:03:33
Ma duc sa fac un dus.
1:03:39
Trebuie sa ducem ceva de masurat.
Planurile pot sa nu fie precise.

1:03:44
Cert!
1:03:46
Poftiti.
1:03:50
Buna ziua.
1:03:51
Scuzati deranjul.
1:03:53
-Iartati-ma, n-am fost bine la cina.
-Nu, n-ai fost.

1:03:57
Acest fel de cina nu e pentru distractie,
nici pentru a manca bine. E pentru munca.


prev.
next.