Dans ma peau
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
Nu voi uita.
1:03:03
Problema ta cu cina va dispare.
1:03:07
Da.
1:03:10
Vin dupa tine de seara.
1:03:13
Apartamentul,
dupa agentia de voiaj.

1:03:16
Eric si Justine prefera Italia.
Si eu. E bine?

1:03:21
Da, si eu.
1:03:27
Poate au terminat radiografiile.
Sper sa fie bine.

1:03:31
Nu te preocupa.
1:03:33
Ma duc sa fac un dus.
1:03:39
Trebuie sa ducem ceva de masurat.
Planurile pot sa nu fie precise.

1:03:44
Cert!
1:03:46
Poftiti.
1:03:50
Buna ziua.
1:03:51
Scuzati deranjul.
1:03:53
-Iartati-ma, n-am fost bine la cina.
-Nu, n-ai fost.

1:03:57
Acest fel de cina nu e pentru distractie,
nici pentru a manca bine. E pentru munca.

1:04:02
Comportamentul tau profesional
a fost dezastros!

1:04:09
Te cunosc de doi ani.
1:04:11
Nu te voi judeca pentru acest lapsus.
1:04:14
M-am simtit foarte rusinat,
atat cu ei...

1:04:18
cat pentru ca am descoperit ca esti
mai inmatura decat ma gandeam.

1:04:22
Tine.
1:04:24
N-am nimic de adaugat.
1:04:26
Examenul tau a fost bine,
asa ca ai tot creditul.

1:04:30
O a doua eroare ar putea sa
compromita permanenta ta aici...

1:04:33
cel putin la acest nivel
de responsabilitate.

1:04:36
Am inteles. Nu se va mai intampla.
1:04:40
Multumesc.

prev.
next.