Death to Smoochy
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:02
Добрите стари времена.
1:07:07
Остави го на мен.
1:07:11
Никой не може да ме спре.
1:07:12
Не ме интересува
колко клиники спасява.

1:07:15
Трябва да се справим с това.
Носорогът е извън контрол.

1:07:18
Отегчаваш ме.
1:07:21
Не съм тук за това.
Тук съм, за да дадем урок.

1:07:23
Стоукс ще си научи урока за
нивото на pH в Ийст Ривър.

1:07:28
Става въпрос за Моупс.
Носорогът се превърна в заплаха.

1:07:32
- Говори с хора, с който не трябва.
- Много глупаво от негова страна.

1:07:37
Мисли, че ще направи
бизнеса ни чист.

1:07:40
Има само един начин, партньоре.
1:07:48
Момчета, имаме сериозен проблем.
1:07:53
Това е историята на
един отровен носорог...

1:07:57
...и неговата агресивна мисия...
1:07:59
...да наклевети, нахули,
опозори, опетни...

1:08:03
...и унижи моето добро име!
1:08:06
Единственото, което не може да
направи е да ми отнеме живота.

1:08:11
Само аз мога да направя това.
1:08:14
Смучи ми стори това.
1:08:16
Не мога повече да живея в свят,
където невинните страдат...

1:08:20
...и грешните преуспяват!
1:08:37
Съжалявам, че стана така, приятели.
1:08:40
Не се опитвайте да
ме разубеждавате.

1:08:45
В този живот няма да видите
отново Рейнбоу Рандолф.

1:08:49
Това е за теб, Смучи!
1:08:52
Ти ми стори това!

Преглед.
следващата.