Death to Smoochy
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:24:02
Просвети го, Нора!
Беше такава дива кобила.

1:24:06
- Юздите стават ли ти още?
- Хей...

1:24:09
Експерименти?
Просто колегиални здрависвания.

1:24:12
Моля те. Може да е малък,
но е мощен!

1:24:16
Я почакайте.
1:24:18
Вярно ли е това? Ти и той?
1:24:22
Не. Нали знаеш, да.
1:24:25
Леле майко...
1:24:28
Ти си просто играчка
за нейната колекция.

1:24:31
Млъкни, преди да
съм те ударила отново.

1:24:34
Г-н Бум е в мен, госпожице!
Кажи му за Джингъл Джаксън.

1:24:38
Била си и с Джингъл Джаксън?
1:24:41
Обичаше да си играе
с канбанките му.

1:24:45
Ами Уоли Кита?
1:24:47
Как си могла да
го направиш с Уоли?

1:24:50
Ето там тя духаше доста!
1:24:52
Не мога да повярвам,
че не си ми казала за всичко това.

1:24:56
Виж, Шелдън, не се гордея с това.
1:25:00
Но това беше период от живота ми...
1:25:03
...когато бях един вид
мрежа за такива водещи.

1:25:06
- Господи, не ми е добре.
- Това няма нищо общо с нас!

1:25:10
Ти си различен. Тогава беше друго.
Аз бях различна.

1:25:14
Ти ми показа един свят, който
дори не предполагах, че съществува.

1:25:19
- Наистина?
- Да.

1:25:23
Какво по дяволите гледам?
1:25:25
Вашата малка сапунена опера?
Млъквайте!

1:25:29
Това е моето шоу!
1:25:31
Знаете ли силата
на порицания човек?

1:25:34
Не мисля, че искаш да
нараниш някого, Рандолф.

1:25:38
Да го духаш! Виж какво
си направил с това място.

1:25:42
Даян Фоси! Когато аз
живеех тук беше Боб Фоси!

1:25:45
Ето тук, имах снимка
на гола мацка, с листо.

1:25:50
Беше с вкус. А не снимка
на шибаната ти майка!

1:25:54
Знаем, че не си убил ти Спинър,
така че се успокой!

1:25:58
Благодаря ти, Майко Тереза.

Преглед.
следващата.