1:03:01
Shel, pomozi mi. Stalno lupa po ovome!
1:03:06
Ne elim ti to uzeti ali imam
glavobolju od oèiju do guzice.
1:03:10
Volim Spinnera, ali dugujem ti.
Da vidimo.
1:03:13
Daj mu neto drugo da radi u emisiji.
1:03:16
Bilo to. Samo da ne zvecka, lupa ili zvoni.
1:03:19
Blagoslovljen bio.
1:03:23
Spasite nosoroge!
1:03:25
Spasite nosoroge!
1:03:27
Spasite nosoroge!
1:03:30
Spasite nosoroge! afrièkog crnog nosorogoa.
1:03:34
- Evo.
- Hvala.
1:03:36
Prije nego je kasno, dajte donaciju.
1:03:40
Hvala najljepa! Spasite nosoroge!
1:03:45
Treba me spasiti. Ne taj kauè s ornamentima.
1:03:49
Spasite Rainbowa!
1:03:52
Tvoj klijent me stavlja u nezgodan poloaj.
1:03:55
Za to me Merv Green dri odgovornim.
1:03:59
Dosta.
1:04:00
Nosorog me strpao u kutiju bez ventilacije!
1:04:03
ao mi je! to da radim?
1:04:07
Sve æu ti reæi.
1:04:09
Bit æe moj partner u svemu. Èak i showu na ledu.
1:04:13
Imamo se ansu vratiti. Moramo se rijeiti Nosoroga.
1:04:17
Dobri stari dani.
1:04:19
Pre-rhinoceros.
1:04:22
Pusti mene da to skuham.
1:04:26
Nitko me neæe zaustaviti.
1:04:27
Nije me briga koliko klinika spaava.
1:04:30
Moramo to rijeiti. Oteo se kontroli.
1:04:33
ivcira me.
1:04:35
Ovdje sam da educiram.
1:04:37
Stokes æe dobiti edukaciju
o pH ravnotei East Rivera.
1:04:42
Ovo se tièe Mopesa. Postao je napast.
1:04:47
- Razgovara s ljudima s kojima ne bi trebao.
- To je lo poredak rijeèi.
1:04:51
Misli da æe oèistiti posao.
1:04:54
Postoji samo jedan izlaz, partneru.