1:22:05
Nenorocitul!
1:22:17
Da.
1:22:19
Te pot ajuta?
1:22:21
Am veºti, Nora.
1:22:23
Buggy?
1:22:24
Ce mai faci?
Nu ne-am vãzut de mult.
1:22:28
-Ce faci?
-Am treabã cu Stokes.
1:22:32
Da?
1:22:33
Da! Mã va pune
din nou în emisiune.
1:22:36
Mã va lãsa sã încerc.
Voi lua locul rinocerului.
1:22:41
-Despre ce vorbeºti?
-Buggy Ding Dong va reveni.
1:22:45
Ca un magnific phenix,
sau alt oraº din Arizona.
1:22:51
Întotdeauna am fost atras de tine.
1:22:54
-Lasã-mã sã þi-l arãt pe Buggy.
-Înapoi, Dracula!
1:22:59
Menþinem legãtura.
1:23:02
Menþinem legãtura.
1:23:05
Stokes a fãcut o afacere cu Buggy
pentru locul lui Smoochy.
1:23:08
Buggy Ding Dong, gazda lui
Buggy Bumpy Raliroad?
1:23:12
Pânã când a descoperit plãcerea heroinei.
1:23:15
De ce ar vrea Stokes
sã-l înlocuiascã pe Smoochy?
1:23:19
Nu ºtiu.
1:23:21
Cineva sã facã luminã,
deoarece nu mai înþeleg nimic.
1:23:26
Ce se întâmplã?!
1:23:29
Doi cu preþul unuia!
Foarte convenabil.
1:23:34
-Pleacã de aici!
- Mãnânci cu gura aia?
1:23:38
-S-o luãm uºor.
-Muºcã-mã de undeva, Buddha! Eu am avut-o primul.
1:23:43
-Ce?
-Aºa este.
1:23:45
Mi-ai luat-o,
acum e timpul sã plãteºti.
1:23:49
-Vrea cineva sã-mi explice despre ce este vorba?
1:23:53
Nu þi-a spus despre dragostea pe care am avut-o?
1:23:56
Pasionantã ºi tandrã.
De modã veche, dar experimentalã.
1:23:59
Randolph, þi-ai pierdut minþile.