Deathwatch
prev.
play.
mark.
next.

:33:15
Starinski!
:33:18
Încerci acolo sus, eu merg în jos.
:33:19
Sergent.
:33:50
Sergeant,...
:33:54
L-am gãsit pe Starinski.
:34:01
Aici sunt mai mulþi germani.
:34:03
Trebuie sã-i gãsim.
:34:10
Ich wiII fort von hier
:34:12
EngIish!
:34:13
(Vorbeºti franceza?)
:34:15
ªtiþi ceva francezã, Capitane?
:34:17
ªtiu ceva.
:34:20
(Unde e )
:34:23
(Unde e )
:34:26
...ceilalþi...ceilalþi?
:34:31
Ce-s francezii pentru nemþi?
:34:32
(Unde sunt ceilalþi nemþi? )
:34:33
Gura! Nu te-am întrebat pe tine.
:34:35
(Nu ºtiu)
:34:38
Am fost ofiþer de legãturã cu Comandamentul Francez
înainte sã ajung pe front.

:34:42
ªtiu francezã.
:34:43
Atunci ar fi bine sã traduceþi.
Sir

:34:45
Dã-i drumu fiule. Sir
:34:49
(Mã numesc...)
:34:51
(Dã-i drumu)
:34:51
Mda, doar nu-l ceri în cãsãtorie.
Aflã unde-i este camaradul.

:34:55
(Trebuie sã-i dãm drumu altfel toþi sunteþi morþi.
Crede-mã)

:34:57
(Dacã ne atacaþi nimeni nu va supravieþui)
:34:59
Ce zice?

prev.
next.