Die Another Day
prev.
play.
mark.
next.

1:26:01
Nem õ hozhatta el...
1:26:04
Már itt volt.
1:26:09
Egy másik észak-koreaié...
1:26:12
A fõnökéé.
1:26:17
- Szükségünk lesz Kil kezére, hogy kijussunk?
- Van egy jobb ötletem.

1:26:26
Azonosítva
1:26:32
- Segítséget hívok.
- Várj...

1:26:34
Elõszór Mirandához menj, MI6-tól van.
1:26:37
- Mondd neki, hogy meneküljön.
- És te mit csinálsz?

1:26:39
Van még egy függõ ügyem.
1:26:54
Szóval azért él, hogy
egy másik napon haljon meg.

1:26:59
- Kapitány.
- Végre.

1:27:04
- Azt hittem, soha nem találja ki
- Fájdalmas volt?

1:27:08
- A génterápia.
- El sem tudja képzelni.

1:27:11
Értem.
1:27:13
- Ennek örülök.
- De kárpótoltak.

1:27:17
Ahogy láttam magát a
börtönben.

1:27:20
Amint, nap, mint nap
összetört.

1:27:24
Szórakoztató volt.
1:27:26
Ennek a szórakozásnak most
halálos végeszakad.

1:27:30
Ugyan csak futólag találkoztunk.
1:27:33
Mély nyomokat hagyott bennem.
1:27:36
Tudja, amikor az Ön közbelépése miatt
a új arcot kellett választanom...

1:27:40
Ezt az undorító Gustav Gravest választottam, hogy hasonlítsak magára.
1:27:45
Egészen a részletekig.
1:27:48
Alaptalan felsõbbrendûsége.
1:27:52
Bornírt viccei, melyekkel alkalmatlanságát
leplezi.

1:27:57
Nekem, ez a védelmi mechanizmusom.

prev.
next.