Dog Soldiers
prev.
play.
mark.
next.

:42:06
Terry pomozi nam sa ovime.
:42:13
Druga strana. Druga strana.
Ti budalo.

:42:16
Došli ste ovdje zbog njih,
zar ne?

:42:18
Nemaj jebenog pojma što
je "to" uopæe.

:42:20
I da znaš, baš me ni ne zanima.
:42:22
Što onda radite ovdje?
:42:23
Ovo je trebala biti rutinska
vježba i to je sve.

:42:27
Znaèi niste spasilaèka misija?
:42:28
Ne, mislim da ne.
:42:32
Zadnja vrata osigurana.
:42:34
Što se ovdje dešava, Spoon?
:42:35
Pa, još se uvijek motaju uokolo
:42:37
ali drže se podalji,
ostajuæi u liniji stabala.

:42:39
Možda im je bilo dosta za noæas.
:42:41
Nije baš vjerojatno.
:42:42
Pametni su. jeste li vidjeli
što sve mogu.

:42:45
Mislim da
:42:46
rade upravo ono što bi
vi radili na njihovom mjestu.

:42:49
Djeluju kao tim.
Tražeæi slabosti, sa razdaljine.

:42:52
Ne mislim se premišljati u
vezi s tim stvarima.

:42:54
Oni su neprijatelj.
:42:55
Oni nisu obièan neprijatelj.
:43:20
Znaš li na što me ovo podsjeæa.
:43:22
Rourke´s Drift.
:43:24
Stotinu ljudi u oèajnièkom pokušaju
:43:27
protiv tisuæe Zulu ratnika.
:43:30
desetkovani, u okruženju
:43:32
...zureæi smrti u facu,
ne odstupajuæi ni sekundu.

:43:36
Bal britanskog èelika.
:43:40
Tebe ovo jebeno zabavlja, zar ne?
:43:43
Sve je totalno sjebano...
i to je sve.

:43:57
Onda, o èemu mi prièamo, vukovima?
:43:59
Ne sasvim vuk. Ne sasvim èovjek,

prev.
next.