1:03:07
Daj da pogledam to.
1:03:10
Reci mi.
Iskreno, kakve su nam anse?
1:03:16
Za sada dobre.
1:03:19
No to æe potrajati samo
1:03:20
dok imamo dovoljno
municije da ih zadrimo.
1:03:23
Nada nije nikakva zamjena za
osamsto rundi u minuti
1:03:26
no mislim ta to nije
ono to bi eljela èuti.
1:03:30
Razmisli malo, Cooper,
do danas nisi
1:03:33
vjerovao da postoji linija
izmeðu mita i stvarnosti.
1:03:37
Moda i nije neka dobra linija, ponekad,
1:03:39
ali...svejedno postoji.
1:03:42
Te stvari vani su stvarne.
1:03:47
I ako su oni stvarni,
to jo moemo oèekivati?
1:03:51
Sad zna to ivi meðu sjenama.
1:03:54
Moda nikada vie neæe spavati
dok god si iv.
1:03:58
No, zato se brinuti, Cooper?
Moda ni ne poivi dugo.
1:04:01
Zaèepi!
1:04:05
Uspjet æemo u ovome.
Zna zato?
1:04:08
Ne plaim se lako.
1:04:14
Evo.
1:04:17
Navodno je sreæonoa.
1:04:19
Za mene, ili za ostale zeèeve?
1:04:21
Trebat æe ti malo vie od sreæe,
ovog puta.
1:04:23
Zaèepi Ryan!
1:04:26
Sluaj me Cooper
1:04:27
ignoriraj ga. Moemo preivjeti
do izlaska sunca.
1:04:29
Jedino je to vano.
1:04:30
Jo samo nekoliko sati.
1:04:31
Prièekaj sekundu.
Proputam li neto?
1:04:39
Poznajem ga.
1:04:41
Bila sam pridodana njegovom timu
1:04:43
tijekom njihovog prvog dolaska ovdje.
1:04:45
Prvog dolaska? Kakvog?
O èemu ti to prièa?
1:04:48
Doli su provjeriti prièu.
1:04:50
Trebali su struènjaka.
1:04:52
Jo samo par sati, Cooper.
1:04:54
To je sve to imamo.
1:04:56
Sve èisto?
1:04:57
Da.
eli li ih sve pobiti?