Eight Legged Freaks
prev.
play.
mark.
next.

1:30:01
Тоа е веќе поприфатливо објаснување.
1:30:04
Јас морав да го извлекувам тоа буре
од водата, цел се направив лом.

1:30:08
-И поентата ти е?
-Поента?

1:30:11
Го гледаш ова? Сосема нова.
Сосема нов раст, пази, ептен нова.

1:30:17
Добро ли си?
1:30:19
-Пушиш ли?
-Не.

1:30:21
Добро.
1:30:23
Опасна навика. Одвратно. Предизвикува
експлозии. Камо никогаш да не почнев.

1:30:28
-Има ли уште луѓе во рудниците?
-Тетка ми беше единствената жива.

1:30:33
Ги проверив другите кожурци,
ама никој не преживеал.

1:30:37
Имаме кожурци! Ви реков
дека ќе вреди да дојдеме!

1:30:40
Мило ли ти е што се врати дома?
1:30:44
Да.
1:30:47
И на мене.
1:30:49
Тоа е приказната како вонземјаните
ни го нападнаа нашиот мирен град.

1:30:53
А и ден денеска, луѓето одбиваат
да веруваат што вистински се случи овде.

1:30:57
Ќе ви кажат дека
ја преувеличувам приказнава.

1:31:00
Ама ние ја знаеме вистината.
1:31:03
Заборавив да ви кажам две нешта.
1:31:06
Прво: никогаш не ми се
приближија со таа сонда.

1:31:10
И второ: за Крис МекМорак
и повторното отворање на рудниците...

1:31:15
...и да ги врати
сите на работа...

1:31:19
Е па тоа, мои пријатели...
1:31:21
...е сосема друга приказна.
1:31:29
--- Преведено на македонски jазик---
*** AleX ***


prev.
next.