Equilibrium
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
Žao mi je.
:13:02
Ne...
shvaæam, gospodine.

:13:05
Kako si se osjeæao?
:13:09
Nisam ništa osjeæao.
:13:12
Zaista?
:13:13
Kako onda da si
se našao da ti nedostaje?

:13:21
Ja...
:13:26
Pitao sam se isto pitanje
kao i vi, gospodine.

:13:28
Ne znam.
:13:31
Skoro pa neoprostiva
pogreška, Sveèenièe.

:13:36
Vjerujem da æeš biti
više oprezan u buduæe.

:13:43
Da, gospodine.
:13:49
Svaki put kad doðemo iz
Nethers-a u grad,

:13:52
sjetim se zašto èinimo
to što èinimo.

:13:54
Da?
:13:57
Svaki put kad doðemo iz
Nethers-a u grad,

:13:59
sjetim se zašto èinimo
to što èinimo.

:14:02
Da?
:14:06
Da.
:14:10
Sudski dokaz
za A.N.R. 136890.

:14:15
Trebam ga.
:14:16
Dogodilo se kasno poslijepodne.
:14:18
Možda nije još upisan
u arhivu.

:14:22
Vrlo mi je žao, Sveèenièe.
:14:23
Ništa nije upisano.
:14:25
i ništa ne èeka odobrenj
za unos.

:14:27
Rijeè je o dokaznom predmetu
donešenom osobno

:14:30
od Grammaton-a Errola Partridgea.
:14:31
Provjerite ponovno.
:14:32
Gospodine, Sveèenik Partridge nije
ništa upisao veæ tjednima.

:14:37
Varate se.
Rijeè je o nekoj knjizi.

:14:40
Sveèenièe...
:14:43
...nema ništa.
:14:46
Hvala vam.
:14:52
Prolazio je kroz vrata
prema Netheru

:14:54
svaku noæ u protekla dva tjedna.
:14:56
Pretpostavljali smo da je
u pitanju rijeè o privoðenju.


prev.
next.