Evelyn
prev.
play.
mark.
next.

:51:06
Bar su odredili
datum saslušanja.

:51:08
To je prvi korak.
:51:09
Malo pritiska
je ipak pomoglo.

:51:11
Moramo natjerati
ministra da se pomakne.

:51:15
Što æemo sada uèiniti?
:51:16
Mogao bi se malo srediti. No-
vinari æe htjeti tvoje slike.

:51:20
Mogao bi se
katkad poèešljati.

:51:23
Možda i obrijati.
:51:25
Pokušaj ne izgledati kao
da si upravo pao s kreveta.

:51:27
Možeš se ugledati
na mene, ako želiš.

:51:30
Moraš kupiti nove cipele
prije odlaska na sud.

:51:33
Nove cipele? -Da. Poznavao
sam nekoliko sudaca

:51:36
koji bi osudili èovjeka
po stanju njegovih cipela.

:51:46
Evo ih, stižu!
-Uslikajmo djevojèicu.

:51:50
Hajde, sve troje zajedno.
:51:53
Tata, zabio sam gol!
:51:56
Dermote! Dragi moji!
:52:00
Sviðaju mi se tvoje nove
cipele. -Hvala, Evelyn.

:52:05
Sudac Ferris nije se puno
promijenio otkako ga poznajem.

:52:07
Pogledajte njegovo lice.
:52:11
Uvijek je izgledao
poput mrtVaca.

:52:13
Zvali smo ga Ferris glodavac.
:52:16
Što je uvreda za glodavca.
:52:19
G. Barren, zastupate
molitelja g. Doylea?

:52:22
Da, èasni suèe.
:52:24
Smatramo da je sudac
Opæinskoga suda,

:52:27
na saslušanju 1 0.
sijeènja ove godine

:52:29
krivo uputio podnositelja
molbe g. Doylea.

:52:32
Podsjeæam vas na suèeve rijeèi
:52:35
kako se nada da g. Doyle
:52:38
neæe morati ostaviti djecu u
tuðim rukama na duže vrijeme.

:52:41
Nažalost, to
se nije dogodilo.

:52:46
Zakon o djeci
iz 1 941 g. kaže

:52:49
da u sluèaju da supruga nije
pokojna, što nije naš sluèaj,

:52:53
potreban je
pristanak oba roditelja.

:52:57
To je osnovni temelj
:52:59
našega sluèaja. Èasni suèe.

prev.
next.